Литмир - Электронная Библиотека

– Говоришь как настоящий Монтгомери, – сказал Джейми. Его глаза смеялись. – Ты правда сказал ей, что я еще мальчишка?

– Для меня это так и есть.

– Ну ладно, иди домой. Со мной она в безопасности. Да и может сама постоять за себя, так?

Джаред знал, что если задержится тут, то ему придется и дальше выслушивать откровения Джейми. Понятно, что все его чувства в таком возрасте сводились к одному – к похоти.

– Я вернусь через час и спрошу Хэлли, оставляет она тебя в доме или нет. Если она намекнет, что ты приставал к ней, то я немедленно заберу тебя к себе.

– Да, сэр, – с озорной улыбкой ответил Джейми.

Глава 2

Оставшись одна, Хэлли поняла, что злилась не на своего нового пациента, а на Шелли. Просто это чувство усилилось, когда она осознала, насколько ей понравился молодой человек, который прятал фотографии ее сводной сестры.

Хэлли стояла на большой лужайке, через которую шли дорожки, выложенные старыми камнями. Газон окружали высокие стены, по сторонам располагались клумбы. Цветы были срезаны, и это значило, что кто-то заботился о саде, но выглядел он все равно пустынно. Кроме пары деревьев и кустов, других растений не было.

Хэлли подошла к стене и увидела, что сад заходит за угол и продолжается дальше. Эту площадь тоже окружали стены. В одном углу она увидела большие красные ворота, а в другом – небольшое строение, рядом с которым стояла увитая плющом беседка. К нему вела мощеная дорожка, и Хэлли пошла по ней.

Дверь оказалась открытой, внутри было много блестящего нового оборудования для спортзала. Хэлли вспомнила, как удивилась, когда Шелли стала расспрашивать ее о том, как лечить разорванные связки колена. Она была польщена и с радостью составила список тренажеров, которые могут понадобиться. И теперь Хэлли нашла там все ею же перечисленное. В центре стояли силовые тренажеры, на стенах висели резиновые эспандеры и приспособления для йоги. Выйдя через боковую дверь к беседке, она увидела там мягкий уголок и отличный массажный стол. Над ее головой побеги винограда уже начинали оживать, выпуская маленькие светло-зеленые листья. Массаж на свежем воздухе – что может быть лучше!

Хэлли услышала, как сзади кашлянули. Она сразу поняла, что это Джейми давал ей знать, что идет сюда. Мужчина остановился рядом с беседкой и тяжело оперся о костыли.

– Я пришел, чтобы попросить прощения, – сказал он, – за свое поведение.

– Я тоже вела себя не самым лучшим образом, – призналась Хэлли. – У меня был тяжелый день, и я сорвала свою злобу на вас. Давайте забудем об этом и приступим к работе. Раздевайтесь.

Джейми высоко поднял брови. Хэлли не сразу поняла, как двусмысленно прозвучали ее слова.

– Я имела в виду массаж. Вашего колена. – Она почувствовала, что краснеет.

– Черт, – заявил Джейми таким тоном, что Хэлли рассмеялась.

Он тоже засмеялся. Но раздеваться не стал, а вошел в беседку и сел в кресло.

– Так лучше. – Джейми улыбнулся, и Хэлли села рядом. – Я хотел бы начать знакомство заново. Меня зовут Джеймс, но для всех я Джейми. И можно на «ты». – Он протянул ей руку через столик, стоявший между ними.

– Мое полное имя – Хиацинта, но, слава богу, все зовут меня Хэлли. – Девушка пожала его руку. Джейми смотрел на нее дружелюбно, и ей это нравилось.

Они удобно устроились в мягких креслах, глядя в сад.

– Насколько я помню, женщину, которой раньше принадлежал этот дом, тоже звали Хиацинтой, – сказал Джейми.

– Да. У моего папы остались кое-какие документы о его предках. Оказывается, он держал их в коробке на чердаке нашего дома. Там ее нашла моя мама.

– А твою маму звали Руби?

– Нет, – сухо возразила Хэлли, – это была мама Шелли.

– Извини. Боюсь, я немного запутался. Не знаю, говорил ли тебе Джаред, но я переписывался с женщиной, которая выдавала себя за тебя. Она говорила, что ее мать звали Руби и что она умерла, когда тебе, то есть ей, было четыре.

– Тут кое-что верно. Моя мама умерла, когда мне было четыре, но ее звали Лорен.

– Моя мама умерла, когда я был младенцем, – мягко проговорил Джейми.

«Это нас роднит», – подумала Хэлли, но не стала говорить это вслух. На минуту воцарилось напряженное молчание. Такая утрата, пережитая ими обоими, не способствовала легкому разговору, и Хэлли решила сменить тему:

– А что за этими воротами? – спросила она.

– Не знаю. Я приехал сюда прошлой ночью и спал допоздна. Когда проснулся, осмотрел дом и направился в спортзал. По пути назад меня и встретил Джаред.

– Но я видела тебя с пожилой женщиной. Мне показалось, вы давно знакомы.

– Это Эдит, и мы познакомились только сегодня. Она живет в доме по соседству, и, может быть, дорога за воротами ведет туда. Ее сын и невестка открыли там семейный отель с завтраками, но, думаю, женщина часто сюда заходит.

– Может быть, она дружила с мистером Беллом и теперь скучает по нему.

– Да, но Эдит ничего мне об этом не сказала. А ты расскажешь, что же такого страшного натворила твоя сестра?

– Нет, – отрезала Хэлли. – Пока не хочется. Давай лучше взглянем на твое колено. И я вижу, что у тебя напряжены плечи. Думаю, тебе стоит лечь на стол, чтобы я тебя осмотрела.

– Звучит соблазнительно, но я очень хочу есть. Да и ты, наверное, тоже. Монтгомери ведь тебя не накормил?

– Мы поели в самолете.

После этих слов Джейми с трудом, но встал с кресла. Хэлли посмотрела на него и поняла, что сейчас уложить его на стол у нее не получится. Его нога находилась внутри сложного по конструкции корсета, и она знала, что если снять эту конструкцию, то малейшее движение будет причинять Джейми сильную боль.

– Давай я помогу тебе, – сказала она.

– Хорошо, – ответил Джейми. Встав на одну ногу, он подождал, пока Хэлли подаст ему костыли. Потом они медленно пошли к дому.

– Расскажи мне о травме, – попросила она.

– Она самая обычная. Я катался на лыжах и повел себя по-глупому, решил показать трюк. – Джейми помолчал, а потом добавил: – Знаешь, я переписывался с тобой, то есть с Шелли, и рассказал ей многое, о чем ты пока не знаешь. Так вот, моя тетя Джилли скоро выходит замуж тут, на Нантакете. Эдит сказала, что моя семья забронировала все места в их отеле. – Он остановился на дорожке. – У меня полно родственников, и они заполонят тут все. Их будет целая орда. – Джейми пристально посмотрел на Хэлли и произнес: – Если это тебя пугает, скажи мне, и я постараюсь сдержать их натиск.

– Не думаю, что это будет так уж страшно. Однако у меня никогда не было большой семьи, потому я не могу знать наверняка.

– Ладно. Но если ты поймешь, что для тебя их слишком много, просто скажи мне, и я все улажу. – Джейми оглядел сад. Перед ними возвышался огромный дуб, под которым стояла старинная лавочка. – Что ты собираешься делать с этим местом?

– Пока не решила. Еще сегодня утром я думала только о том, как бы успеть отдать документы начальству до того, как все разъедутся на выходные. На следующей неделе я собиралась выходить на работу. В общем, выяснилось, что бумаги я забыла дома, и мне пришлось за ними вернуться. А там уже узнала, что мне завещали дом на Нантакете, и через полчаса летела сюда на частном самолете. – Хэлли глянула на Джейми. – Который, насколько я поняла, принадлежит твоей семье.

– Да, – ответил он, – но не мне лично. Мой отец считает, что дети должны на все заработать сами.

Хэлли чувствовала, что Джейми хотел выглядеть обычным парнем, но не так-то много людей могли позволить себе иметь личного физиотерапевта. Травма у него не очень серьезная, со здоровьем проблем не имелось, а значит, ему было бы достаточно помощи обычной медсестры. Непонятно, почему он решил уединиться на этом острове. Ведь Джейми мог остаться дома, с семьей, и ездить пять раз в день на часовую процедуру в местную больницу. И скоро уже ходил бы без костылей.

– Почему ты решил пожить здесь? – спросила Хэлли. – Вылечить твое колено можно где угодно. Тебе не обязательно…

6
{"b":"561854","o":1}