Литмир - Электронная Библиотека

– Ты очень любишь Лиленда? – шепотом спросила Хиацинта. – Всем сердцем? До конца времен?

– Да, – ответила Джулиана и улыбнулась. – Все думают, это была любовь с первого взгляда, но ты-то знаешь, что они ошибаются.

– Расскажи мне эту историю еще раз, – попросила Хиацинта. – Я готова слушать ее постоянно.

– Хорошо. Люди думают, что мы сразу полюбили друг друга, но Лиленд… – Джулиана замолчала, ожидая, что сестра продолжит за нее. Они смеялись над этим сотни раз.

– Лиленд уснул за своим рабочим столом, – продолжила за сестру Хиацинта. – Головой прямо на только что напечатанной гравюре по дереву.

Джулиана улыбнулась.

– Чернила отпечатались на его щеке. Там были два гуся и…

– И слово «продажа», написанное задом наперед, – закончила Хиацинта.

– Да, – кивнула Джулиана. – Он повернулся этой щекой ко мне, и только я видела это. Смотрела и не могла отвести взгляд.

– И все решили, что ты в него влюбилась.

– Да, – улыбнулась своим воспоминаниям Джулиана. – Сам Лиленд тоже так подумал.

– Но сам он действительно полюбил тебя с первого взгляда.

– Да, Лиленд так мне сказал, – сказала Джулиана. – В любом случае мой пристальный взгляд придал ему храбрости. Если бы не это, он…

– Ни за что не поцеловал тебя в кладовой, – с романтическим вздохом закончила Хиацинта.

– Жаль, мы никогда не узнаем, был бы он таким же храбрым, если бы на своей спине почувствовал весло папы.

– От него сбежали многие наши поклонники, – сказала Хиацинта. – Я мечтаю, что когда-нибудь появится такой мужчина, который не испугается его гнева.

– Ну, таких было много, – возразила Джулиана. – Калеб Кингсли забрался по шпалерам для роз почти к окну твоей спальни. Но тут его услышал папа и бросился в погоню. Удивительно, как быстро он бежал! Калеб был бы тебе хорошим мужем.

– Не уверена. Думаю, ему больше подходит Валентина. Она тоже любит риск. А я предпочитаю более спокойную жизнь. – Хиацинта взяла сестру за руку. – Как я буду проводить без тебя чаепития?

– А что я буду делать, когда соберутся все родственники Лиленда? Ведь они все такие аристократы! Его сестра уже спрашивала, умею ли я играть Моцарта.

– Что ты ответила?

– Что с Моцартом у меня все плохо, но я могу простучать «Джигу хромой Салли» на глиняной бутылке.

– Не может быть!

– Да, ты права, – согласилась Джулиана. – Но мне очень хотелось ответить что-нибудь в этом духе. – Она обвела взглядом знакомую комнату, вспоминая, сколько тут было веселья и смеха. – Я буду очень скучать по дому и острову. Пообещай мне кое-что.

– Можешь просить о чем угодно, – сказала Хиацинта.

– Если со мной что-то случится…

– Нет! – прервала ее сестра. – В день свадьбы нельзя думать о несчастьях. Это плохая примета.

– Но я чувствую, что должна сказать это. Если случится несчастье, привези меня обратно на остров, в этот старый дом. Я хочу остаться здесь навсегда. Обещаешь?

– Да, – мягко ответила Хиацинта. – И я хочу попросить тебя о том же. Мы должны быть вместе.

Джулиана поцеловала сестру в макушку и сказала:

– Нам надо идти, а то папа подумает, что нас украли, и достанет свои весла. – Она перевела взгляд на маленького мужчину. – Вы закончили?

Он кивнул, встал и положил набросок на стол, чтобы тот подсох. С листа смотрели две красивые девушки, которые сидели обнявшись, склонив головы друг к другу. Окно позади них открывалось в сад. Рядом с рисунком лежал портрет жениха, который художник нарисовал незадолго до этого.

Сестры пошли к двери, как вдруг та открылась и в комнату вбежала их подруга Валентина. Она тоже была красавицей, но совсем другого типа. Ее яркая, колоритная внешность подчеркивала чарующую нежность и грацию двух сестер.

– Быстрее идите в церковь, – заявила девушка. – Мы уже начали думать, что вас соблазнила парочка симпатичных водяных.

– Нет, я выбираю Лиленда, – сказала Джулиана.

– Если меня кто-то и соблазнит, то только сам Нептун, – рассмеялась Хиацинта. – Мне нравится его трезубец.

Девушки со смехом вышли из комнаты. Они не увидели, как ветер подхватил рисунки с буфета и закружил над задней стенкой. А когда дверь закрылась, два листка проникли за нее – туда, где их совсем не было видно. Потом случилась трагедия, и о рисунках никто и не вспомнил.

Когда Джейми проснулся, он не понял, где находится. Как всегда, его охватила паника. Где его оружие? Где солдаты из его роты? Где входы и выходы из здания?

Джейми выкинул вперед руку, ища то, что ему нужно. Почему он заснул? Почему сначала не убедился, что его люди в безопасности? Потом Джейми услышал тихий женский плач и сразу вспомнил о Валери. Он пытался прийти ей на помощь, но его удержал врач.

– Оставайтесь на месте, сэр. Вы не должны вставать. Ваше тело выглядит так, будто над ним поработал Фредди Крюгер.

– Сержант! – крикнул кто-то. – Застегните мешок. Не надо ему смотреть на трупы.

Джейми опять попробовал встать – помогать другим была его работа, его обязанность. Он был в долгу перед своими солдатами. И должен их защищать. Джейми не оставлял попыток, пока кто-то не вколол ему морфин, и он тут же погрузился в беспамятство.

Прошло несколько минут, прежде чем паника утихла и Джейми понял, что он сейчас в Нантакете. Но кто же плакал? Рука нащупала чье-то тело. Джейми повернулся и с огромным изумлением понял, что это была Хэлли. Однако плакала явно не она. Хэлли спала, хоть и беспокойно. Ее руки и ноги двигались, губы выговаривали какие-то слова, но Джейми их не слышал.

Боже, но как она оказалась в его спальне? Неужели ее так испугала история о призраках, что Хэлли решила спрятаться рядом с ним в одной постели? Джейми мысленно выругался. Если бы он не принимал это чертово снотворное, то проснулся бы, когда Хэлли пришла сюда и смог бы успокоить ее.

– Тише, – прошептал Джейми и начал гладить Хэлли по волосам. – Не бойся. Я рядом, и с тобой все будет хорошо.

– Джулиана, – тихо проговорила она испуганным голосом. – Джулиана умерла.

Значит, Хэлли снились эти сестры-призраки. Джейми вздохнул и обнял ее. Может, она права, и им следовало переехать в большой дом Джареда. Может, тогда они…

Но тут его мысли прервались, потому что в окне вспыхнула молния, в вспышке которой Джейми на мгновение увидел женщину. Она стояла у края кровати и смотрела на них. Настолько красивого лица ему прежде не приходилось видеть. Платье незнакомки было цвета… что там говорил доктор Хантли о небе после грозы? Темные волосы скрывала белая вуаль. Да, это был подвенечный наряд.

Девушка улыбнулась ему и коротко кивнула. Похоже, этим она хотела сказать, что ей нравится, как он успокаивает Хэлли.

– Джулиана? – прошептал Джейми и протянул к ней руку. Молния вспыхнула еще раз, но теперь у кровати никого не оказалось. Девушка исчезла, и в тот же момент Хэлли расслабилась в его объятиях.

Некоторое время Джейми, нахмурившись, думал о том, что только что увидел. Но скоро его тоже охватило удивительное чувство покоя. Впервые за этот год он вдруг освободился от воспоминаний о войне, о бомбах, страхе и… смерти. Джейми почувствовал, как напряжение покидает его тело. И в какой-то момент он увидел дом.

Он был двухэтажным, с широкой террасой вокруг. Справа находилась большая комната с огромными, в пол, окнами. Потом Джейми словно взлетел над землей и теперь смог заглянуть внутрь этой комнаты. Почему-то он точно знал, что это Хэлли превратила ее в детскую. Там стояли две кроватки, и одна оказалась пустой. На мгновение Джейми запаниковал, но потом посмотрел на другую и сразу успокоился. Два маленьких и очень похожих друг на друга мальчика спали в ней. Они очень походили на него и Тодда в детстве. И тоже отказывались спать по отдельности.

Джейми не знал, что это было – сон или видение. Но он не помнил, когда в последний раз чувствовал себя так хорошо, как сейчас. Джейми еще крепче обнял Хэлли, улыбнулся, когда ее ноги оказались между его бедер, и скоро погрузился в мирный крепкий сон.

29
{"b":"561854","o":1}