Все еще находясь на борту, Хан открыл один из контейнеров и начал рыться в его содержимом. Из этого беспорядка он извлек один за другим пару старых бластеров и бережно отложил их в сторону. Пока он был занят поисками, сзади к нему подошел Финн.
- Соло, я не до конца понимаю, ради чего этот «пикник». Я был бы рад, если бы вы поделились некоторыми деталями.
Наполовину обернувшись, Хан оглянулся, тихо сказав:
- Ты назвал меня Соло?
- Простите… Хан, Мистер Соло. Слушайте, я не просто так спрашиваю. Я не последний человек в Сопротивлении. Что делает меня привлекательной мишенью. Я просто хочу знать, нет ли здесь каких-либо заговорщиков? Симпатизирующих Первому Ордену? Потому что они будут искать меня, и мне не нужны сюрпризы.
- Сюрпризы, - задумчиво повторил Хан. - Да, ты прав. Не важно, куда ты направляешься, или с кем тебе случится столкнуться - галактика полна сюрпризов. - Его выражение сменилось на серьезное. - Слушай ты, не последний, у тебя есть другая проблема. Куда большая проблема. Поважнее, чем беспокойство о пособниках Первого Ордена. Так вот слушай: женщины всегда чуют правду.
Он передал бластер. Финн взял оружие и покрутил в руках, профессионально оценивая его. Оно имело внушительный заряд.
- Всегда, - заключил Хан.
Поднявшись, он прошел мимо молодого человека, направляясь к выходу. Финн смотрел ему вслед, снедаемый чувством стыда. И он ничего не мог с этим поделать. Не сейчас, по крайней мере.
Снаружи Хан прервал осмотр достопримечательностей. Рей едва могла сдержать свое восхищение тем, что их окружало.
- Не могу поверить, что это место настоящее. Оно даже пахнет как не настоящее.
Он кивнул с пониманием, показывая на окружающий лес.
- Вся эта зелень вырабатывает кислород. Просто небо и земля по сравнению с переработанным воздухом, которым дышишь в корабле. - Он протянул ей бластер. - Может пригодиться.
Рей опустила взгляд на оружие, а затем вновь посмотрела на него.
- Я бывала в одной или двух переделках. Я могу постоять за себя.
- Я знаю, что можешь, поэтому и даю его тебе. - Он протянул оружие прямо ей. - Возьми его.
Она рассматривала протянутый ей бластер, как и любой образец новой и незнакомой ей техники, затем, наконец, приняла его, осторожно взвешивая.
- Тяжелый, - оценила она.
Он задумался. Может он и не прав?
- Как стрелять знаешь?
- Спускаешь курок, - ответила она. - Целишься и нажимаешь на спусковой крючок.
- С этой моделью придется повозиться. Прилагаешь побольше усилий, но и результат получше. Ты многое знаешь. У тебя есть имя?
- Рей. - Она подняла оружие и прицелилась в воображаемую цель, предусмотрительно направив ствол вдаль от Хана или кого-либо еще.
- Рей, - повторил он. - Рей, я подумывал поднабрать в команду людей.
Она улыбнулась ему.
- Судя по тому, что вы говорили раньше, для ваших предыдущих работников это закончилось не очень хорошо.
Он отмахнулся.
- Нужна была большая команда для большой работы на большом корабле. - Он указал в сторону, где Чубакка продолжал свою инспекцию. - Для Сокола столько не требуется. Может быть еще одного. Второго помощника. Кого-то на подхвате. Кого-то, кто сможет присматривать за мной и Чуи и будет достаточно сообразительным, чтобы знать, когда стоит уйти с пути. Кого-то, кто ценил бы Сокол и его скрытые возможности.
Она покосилась на него.
- Вы предлагаете мне работу?
Он встретил ее взгляд, не моргнув.
- Я не плачу сразу и не собираюсь быть милым с тобой и…
Польщенная, равно как и захваченная врасплох, она перебила его.
- Вы предлагаете мне работу.
- Подумываю об этом, - поправил ее Хан.
- Что ж… если бы вы это сделали, я была бы польщена. - Рей замолчала. - Но я должна быть в другом месте…
- Джакку, - сказал Хан с пониманием.
Рей кивнула.
- Я итак надолго отлучилась.
Хан положил ладонь на ее плечо.
- Дай мне знать, если передумаешь. - Развернувшись, он крикнул в сторону корабля. - Чуи! Проверь его тщательнейшим образом. Если нам повезет, мы не задержимся тут. - Его взгляд вернулся к стоящей рядом девушке. - Ты слишком много улыбаешься, Рей.
Рей любезно кивнула.
- Буду работать над этим, - сказала она с широкой улыбкой.
*
После того, как Хан убедился, что в случае необходимости Сокол сможет отбыть в срочном порядке, они отправились к близлежащему замку. Пока Чубакка остался, чтобы заняться незначительным ремонтом и уходом за своей раной, остальные могли наслаждаться лесом и изредка мелькающими между деревьями представителями местных форм жизни. Они оказывались неизменно небольшими и не опасными. Приблизившись к внушительному строению и его необычной трапециевидной кладке, Финн оказался не в состоянии определить его возраст.
- И снова: почему мы здесь? - спросил он, пока они поднимались вверх по широкой, изогнутой каменной лестнице.
- Чтобы посадить дроида на чистый корабль. Вы думаете, мы с Чуи случайно наткнулись на Сокол? Если его смогли засечь наши сканеры, то и Первый Орден не намного отстанет. - Хан указал на высокие стены, поднимающиеся теперь перед ними. Цветные флаги, представляющие многочисленные культуры и племена свисали с бойниц, некоторые из знамен были более выцветшие и изношенные, нежели остальные. - Галактика полна таверн, но ни одна не сравнится с этим местом. Ее держит старая контрабандистка по имени Маз Каната вот уже тысячу лет. Хотите отправить БиБи-8 к Сопротивлению? Маз - вот кто нам нужен.
Мягко, но решительно забрав бластер из рук Рей, Хан демонстративно спрятал его в кобуру позади ее пояса.
- Не стоит разгуливать с оружием в руках. Первое впечатление очень важно. Самое главное здесь держаться незаметно, чтобы не привлекать внимание. Маз она немного на любителя. Так что говорить буду я. И что бы вы ни делали, не таращитесь.
Рей и Финн ответили практически одновременно.
- На что?
- Ни на что, - предостерег их Хан.
Вход был открыт. Коридор привел к открытому вместительному залу, аккуратно отделанному каменной кладкой, где пёстрое сборище людей, гуманоидов и определенно не людей занимались тем, что Финну показалось бесконечным круговоротом еды, выпивки, азартных игр, интриг, переговоров, споров и периодических попыток вырвать чью-либо печень. Либо какой-либо аналогичный орган. Прокладывая путь, Хан поочередно толкался, просил или уговаривал разнообразных посетителей зала освободить им проход, пока, наконец, не остановился.
Фигура, теперь оказавшаяся напротив него и заслоняющая проход, была низкой. Действительно очень низкой и, судя по внешнему виду кожи и плоти, очень старой. Внезапно этот решительно не впечатляющий гуманоид обернулся, не увидев, а будто почувствовав что-то.
Та часть голой макушки, что виднелась из-под простого серого берета, была желтовато-коричневого цвета, сморщенной и высохшей. Огромные линзы, больше чем просто очки, нависали перед обоими глазами. Нос был маленьким, почти изящным, а рот тонким и напряженным. Она - Хан сказал им, что это она - была одета просто и удобно: мешковатые темно-бордовые брюки, заправленные в сапоги ручной работы. Жилет из какого-то угольно-серого материала поверх сине-зеленой рубахи, похожей на свитер, чьи рукава были закатаны практически до локтя, обнажая кожу почти золотого оттенка. Пряжка из серебристого материала скрепляла кожаный ремень, к которому был пристегнут целый набор приспособлений. Коллекция браслетов и колец, которые она носила напоказ, не вязалась с простой одеждой.
Увидев Хана, она издала вопль, отразившийся от стен, и совершенно несоответствующий ее размеру.
- ХАААААААН СОЛО?
Жизнь в холле немедленно замерла, и все, независимо от вида или остроты слуха, повернулись, чтобы посмотреть в сторону прибывших.
- Маз…., - устало произнес Хан.
Финн покачал головой.
- Не привлекать внимание, - пробормотал он. - Прекрасно.
- Ты все еще в деле? - спросил ее Хан.