Литмир - Электронная Библиотека

- Как поживает Люциус? - сменил тему Певерелл. - Ты не сильно его… наказал за потерю дневника?

- За его халатность? – скривился, словно от зубной боли, Том. - Я держал его под Круцио. Люциус додумался отдать мой крестраж этой глупой девчонке. Под самый нос старика!

- Да, порой Малфой поражает меня своей беспечностью, - хмыкнул Певерелл. – Но и с твоей стороны было оплошностью не сообщить ему о том, какую данная ему на сохранение вещь представляет ценность. Зная это, Люциус бы никогда не решился на подобное.

- Возможно, ты прав, но это уже неважно – крестраж уничтожен. А хуже всего то, что старик узнал секрет моего бессмертия.

- Сомневаюсь, что Дамблдор узнал о твоей хитрости только тогда. Я считаю, что догадки у старика были давно, и они лишь подтвердились. В любом случае Альбус Дамблдор не так уж и глуп, он прекрасно понимал, что ты полностью не умер и, зная тебя еще с Хогвартса, был уверен, что ты попытаешься вернуться. И вот тут-то нужен Герой. Альбус намеревался вырастить Символ Света, которому в будущем и предстояло бы сразиться с тобой. Сам понимаешь, пророчество и все такое. Это только подтолкнуло бы вас друг к другу и вынудило одного убить другого. Дамблдор поставил на то, что Поттер, внутри которого размещалась твоя частица, сможет победить. Ведь внутри тебя - одна седьмая души, а в Гарри - его собственная плюс частица твоей. Предполагалось, что сработает механизм защиты, и тот кусочек, что есть в Поттере, посчитает себя приоритетным и уничтожит врага - тебя.

- Странная логика, - задумался Том.

- Но не лишенная смысла. Это кровная магия, завязанная на душе. Об этой отрасли известно крайне мало, вот Дамблдор и решил поставить на это, предполагая, что его догадки окажутся верными. А если нет – не беда! Альбус создаст нового Героя или же сам уничтожит тебя.

- Ты считаешь, что у него это выйдет? – презрительное фырканье.

- Не недооценивай Дамблдора, - категорично заявил Гарольд. – Директор не так-то прост и знает побольше нас с тобой. Все же ему не двадцать лет, а уже далеко за сотню. Он мастер плести интриги, и бог знает, какие у него еще имеются скрытые таланты.

- Я сильнее! – не сдавался Том.

- А я и не сказал, что ты слабее, я лишь акцентировал внимание на том, что у Альбуса больше опыта. И не стоит забывать, что в свое время он победил Гриндевальда и сделал это не случайно.

- У меня создается впечатление, что ты восхищаешься им.

- В некотором роде, - не стал спорить Гарольд. – Но ты должен признать, что таких магов, как Альбус, раз-два и обчелся. Он талантлив во многих областях, прибавь к этому его силу и характер.

- Ладно-ладно, хватит о старике. Я уже понял, что ты им восхищаешься, но надеюсь, это не помешает нашему плану.

- Я восхищаюсь его силой, но не им как человеком, - заявил Певерелл. – Что касается нашего замысла, то здесь все в силе. Мы связаны с тобой и не сможем предать друг друга.

- Тогда я предлагаю устроить нападение на Хогвартс.

- Нет, это еще рано, - возразил Гарольд. – Мы должны выждать и ударить, когда противник меньше всего будет этого ожидать.

- И? – вопросительный взгляд.

- Мы позволим истории повториться, и даже подтолкнем Альбуса к разгадке.

- Что?! – не поверил услышанному Реддл. – Я не дам ему уничтожить часть своей души!

- Это упростит многое и сыграет нам на руку, устраняя такого серьезного противника.

- И что же ты предлагаешь?

- Вернуть кольцо на место и позволить Альбусу отыскать его.

- Это рискованно.

- Всегда существует риск, но в данном случае он оправдан.

- Ты полагаешь, как и в твоих воспоминаниях, старик наденет его? Я сомневаюсь в этом.

- А я нет. Дамблдор здесь хоть и стал осторожнее, но его сгубит его же любопытство.

- Ладно, - задумался Том, - поступим так, как ты предлагаешь.

- Верни кольцо на то же место, где ты его взял, а я устрою так, чтобы в этом году в Хогвартсе появился Гораций Слизнорт. А для того, чтобы наш план сработал, воспользуюсь доверчивостью Северуса.

- Я все не понимаю, зачем тебе этот предатель? Если предал раз, то предаст и еще. Не лучше ли его уничтожить, чтобы в будущем не возникло проблем?

- Лучше, - согласился Певерелл. – Но сейчас он мне полезен, да и если быть честным, симпатизирую я ему как талантливому мастеру своего дела. Он – отличный зельевар, а таких мало. Нужно только держать его подле себя, создавая видимость дружбы.

- Так значит, между вами нет дружеских отношений, как меня заверяет Люциус?

- Держи друзей близко, а врагов - еще ближе, - парировал Певерелл, внимательно смотря на собеседника. – И не стоит верить тому, что видишь – взгляд можно обмануть, а вот чувства - нет.

- Да, теперь я понимаю, почему мы стали союзниками, - хмыкнул Том.

Гарольд вопросительно приподнял бровь.

- Иметь такого человека, как ты, во врагах чревато, - пояснил Реддл. – Лучше выступать на одной стороне, а не враждовать. И знаешь, я бы никогда не додумался, что ты и Гарри Поттер - один и тот же человек, только с разницей в несколько лет.

- Ну, не несколько, а больше четырех. И не стоит забывать о том, что мне пришлось пройти, дабы стать таким, как сейчас. Гарри же, надеюсь, не придется пережить всего этого.

- И все же между вами слишком большая пропасть. Вы два совершенно разных человека, схожих лишь внешне, да и то не особо.

- Я создал себя сам.

- Жизнь тебя заставила стать таким. Это я уже понял.

- Заставила. Но я не жалею.

- Конечно, - фыркнул Том. – Ты силен, а значит, не должен пресмыкаться перед другими. Ты сам творишь свою Судьбу, а не идешь на поводу у обстоятельств.

«Если бы ты только знал, насколько прав, брат мой», - подумал Гарольд. – «Ты не был бы так беспечен, как сейчас».

- Я не верю в Судьбу, - категорично заявил Гарольд.

- Считай, как знаешь. Ладно, где моя комната? – сменил тему Реддл.

- Что, не терпится посетить библиотеку?

- Ты слишком хорошо меня знаешь, - по голосу невозможно было определить, рад этому факту Том или все же его это напрягает.

- Знаю о твоей тяге к знаниям.

- К знаниям, которые могут пригодиться, - поправил Реддл.

***

Показав Тому его комнату, которая находилась неподалеку от его собственной, Гарольд решил вернуться в кабинет и наконец-то разобраться с письмом из Гринготтса, дабы вечером его ничто не отвлекало.

========== Глава 54 ==========

Стоило стрелке на часах достичь семерки, как в кабинете появился домовик и, переминаясь с ноги на ногу, сообщил о том, что прибыл лорд Гринграсс с супругой. Недолго думая, Певерелл приказал домовику проводить гостей к нему в кабинет, а сам отправил Патронус с сообщением Тому. Не хватало ещё, чтобы Реддл нагрянул к нему несвоевременно.

Усевшись в кресло, Гарольд стал ждать посетителей.

Буквально через несколько минут дверь открылась, и Тинки проводил внутрь высокого мужчину и миловидную женщину. Поприветствовав Гринграссов, Гарольд повел себя как радушный хозяин, предлагая гостям что-нибудь выпить. После того, как с приветствием и вводной частью разговора было покончено, Певерелл перешел непосредственно к делу.

- Генри, - маги договорились обращаться друг к другу по имени, - я рад, что ты принял мое предложение. Уверен, что брак моего подопечного и твоей наследницы будет удачным соглашением и в дальнейшем принесет всем только плюсы.

- Я тоже в этом уверен, - согласился лорд Гринграсс.

- Тогда предлагаю перейти непосредственно к договору, - получив согласный кивок, Певерелл продолжил, - контракт составлен гоблинами соответственно всем правилам, но я готов выслушать твои предложения, если ты хочешь внести какие-то изменения.

И перед Генри лег его образец договора, в изучение которого тот и углубился. Несколько минут в помещении слышались лишь шелест страниц и потрескивания огня в камине.

- Я не буду ничего менять. Все пункты меня устраивают, - произнес после прочтения лорд Гринграсс и поставил свою размашистую подпись кровавым пером, предусмотрительно поставленным перед ним Гарольдом. То же самое проделала и леди Гринграсс, а последним подписал Певерелл, скрепляя договор.

83
{"b":"561616","o":1}