Литмир - Электронная Библиотека

- Генри, я считаю, что эти несколько дней до официальной помолвки твоей дочери будет полезно провести здесь. Из-за того, что Дафна учится на Слизерине, а мой подопечный - на Гриффиндоре, они не имели возможности пообщаться и получше узнать друг друга. Вражда факультетов и все такое, - неопределенный жест рукой. - Им предстоит в будущем жить вместе, создать семью.

- Не имею ничего против, - кивнул Гринграсс.

- Тогда предлагаю выпить за предстоящую помолвку и пожелать им счастливой семейной жизни, - Гарольд поднял свой бокал.

- За будущее, - произнесли лорд и леди Гринграсс.

***

В это время Поттер, не находя себе места, метался по своей комнате. Все его мысли витали около разговора с опекуном, и Гарри все больше запутывался. Он не понимал, как Певерелл мог заключить между ним и Гринграсс брачный контракт, не спросив мнения его самого. Это же варварство какое-то… средневековье! Коря себя за доверчивость и проклиная опекуна за его наглость, Поттер измученно склонил голову. Для него было совершенно ясно, что Певерелл все уже для себя решил и не станет слушать его доводы, какими бы железными они ни были. А значит, ему все же не избежать помолвки с Дафной Гринграсс.

- Просто блеск! - воскликнул Гарри, ударяя кулаком по подлокотнику кресла. – Только мне могло так не повезти. Мерлин, за что мне такое наказание? За что Судьба надо мной так насмехается? В чем я перед ней провинился, ну, за исключением того, что родился!?

- Сомневаюсь, что Мерлин тебе ответит, - послышался мелодичный голос Флер. Она легким взмахом откинула непослушные пряди с лица и прошествовала в комнату к Поттеру. – Я посчитала, что тебе сейчас нужна чья-то помощь, и не ошиблась, если судить по твоим жалобам. Видимо, ситуация и вправду чертовски плоха, раз ты разговариваешь сам с собой.

Гарри покраснел от макушки до кончиков ушей, чем вызвал смех француженки.

- Я решил попытать удачу, вдруг все же услышит, - как можно саркастически попытался ответить Поттер. - А что ты здесь делаешь?

- Оказываю поддержку, - фыркнула Флер. - Я видела, как в кабинет к Гарольду эльф проводил двух гостей. Как я поняла, это и есть родители твоей будущей невесты. Вот я и подумала, что тебе не помешает чья-то поддержка.

- Угу, - Гарри понуро кивнул. - Они пришли, чтобы заключить предварительный контракт.

- Мило, - посочувствовала Делакур. - Но хватит хандрить, пойдем лучше на кухню.

- На кухню? - удивился Гарри. - Зачем?

- Когда я переживаю или у меня в жизни случается что-то неприятное, мороженое всегда помогает или, на худой конец, что-нибудь сладкое. Так что пойдем узнаем, есть ли у домовиков что-то из этого.

- Ты странная, - протянул Поттер, идя вслед за Делакур. Он сам не знал, где находится в этом доме кухня, ведь опекун предпочитал принимать пищу в столовой, но если судить по тому, как целенаправленно Флер двигалась, она знала, где находится данное помещение. Откуда только? В поместье она провела времени меньше, чем Поттер, и странно, что так хорошо научилась ориентироваться.

- Я случайно наткнулась на неё, когда изучала достопримечательности замка. Эльфы оказались на удивление доброжелательными и чуть ли не завалили меня всякими вкусностями, - словно прочитав его мысли, ответила Флер. - И кстати, почему я тебе кажусь странной?

- Сначала ты предложила держаться друг от друга на расстоянии, а теперь сама приходишь ко мне и предлагаешь помощь.

- Я посчитала, что, раз мы живем в одном доме, то у нас не выйдет избегать друг друга, да и Гарольда это может насторожить. Так что будем вести себя как обычно, игнорируя произошедшее. Кстати, ты не видел, куда подевался Марволо? Я его не видела после знакомства, он словно испарился.

- Не знаю, - ответил Гарри, - я его не встречал.

Выпросив у домовиков две огромных порции «Пломбира», Гарри и Флер уселись на диване в гостиной и с удовольствием начали уплетать лакомство, попутно ведя незатейливый разговор.

- А что ты будешь делать после летних каникул? - неожиданно спросил Поттер. - Ты же закончила школу, и у тебя, наверное, есть планы на будущее.

- Были, - грустная улыбка. - Я хотела работать в Гринготтсе и заодно улучшить свой английский.

- Но уже не хочешь? - вопросительный взгляд. - Я думаю, что это было бы круто.

- Понимаешь, - Делакур неосознанно облизнула ложечку, заставляя Гарри сглотнуть, - все не так просто.

- Почему? Если это твоя мечта, то почему ты не пытаешься добиться желаемого?

- Все не так просто, - повторила Флер. – Да, я хочу этого, но еще больше я хочу быть рядом с Гарольдом.

- Он запретил тебе, да? - догадался Поттер.

- Не то чтобы запретил, просто сказал, что ему будет неприятно.

- И ты сдашься?

- Пока не знаю, - произнесла Флер. - До конца лета еще есть время, и может, что-то изменится. Но давай не будем о грустном, лучше расскажи мне о своих планах на лето.

- Да какие тут планы… - хмыкнул Поттер. - Буду сидеть здесь и учить то, чему нас не учат в Хогвартсе. Здешняя библиотека богата книгами, так что скучать мне не придется.

- Книги - это хорошо, но сейчас лето, и ты должен отдохнуть от учебы хотя бы несколько дней.

- И что ты предлагаешь? - Гарри не знал, к чему клонит Флер.

- Ну… - задумчивый взгляд, - уговорить Гарольда куда-нибудь съездить. Ты был на море?

Поттер отрицательно качнул головой. Дурсли не брали его с собой на отдых, а оставляли под присмотром соседки-кошатницы.

- Вряд ли это хорошая идея.

- Нет, это просто блестящая идея, - улыбнулась Делакур. - Кажется, Гарольд упоминал, что у него есть вилла на берегу моря. Осталось только уговорить его туда поехать.

Флер была воодушевлена своим планом и собиралась предложить все усилия, дабы он сработал. Ведь им не помешает развеяться, да и Поттера это отвлечет от печальных мыслей.

- Ты безумна, - улыбнулся Гарри. - Интересно, как ты уговоришь его.

- Попытка не пытка, - философски заметила Флер. - Стоит попробовать.

- Удачи, - сказал Гарри.

Тут послышались чьи-то-то шаги, а спустя секунду мимо гостиной прошел гость Гарольда. Марволо был погружен в какую-то книгу и даже не заметил их. Только вот ребята заметили его, а главное, они заметили, какого цвета глаза у мага – кроваво-красные, а не синие, как были раньше.

- Ты видел то же, что и я?! - Делакур была в шоке. Она узнала эти глаза и неосознанно поежилась. Они принадлежали существу, при возрождении которого Флер присутствовала. Но ведь не могло такого быть, чтобы Марволо оказался Темным лордом. Или могло?

Мог ли Гарольд так поступить с ней, а особенно с Гарри? Привести в свой дом и назвать братом человека, повинного в смерти четы Поттер? Искалечившего жизнь Гарри и пытавшегося неоднократно его убить? Это же абсурд!

«Или мог?!» - закрался вопрос. Делакур содрогнулась, только представив, что переживет Гарри, когда узнает правду.

- Да, у него странные глаза, - вывел из раздумий девушку голос Поттера.

- Может, он неудачно применил заклинание? Я читала в какой-то книге о подобном, - заявила Флер. Ни о чем подобном она не читала, но не могла позволить, чтобы Гарри догадался, кем является Марволо. Сама она сложила все пазлы в единую картину, и то, что из себя представляла эта картина, пугало Делакур. Но прежде чем что-то делать, стоит поговорить с Гарольдом, чтобы не наделать глупостей. Ее опрометчивость стоила ей многого и заставляла теперь десять раз подумать, прежде чем как-то поступить. Свой урок Флер усвоила и не собиралась дважды наступать на одни и те же грабли.

- Ой, я только вспомнила, что у меня есть серьезный разговор к Гарольду, - Делакур вскочила со своего места. - Я и забыла о том, что хотела с ним поговорить о своих родителях.

- Что-то серьезное? - насторожился Поттер.

- Да нет, просто мы собирались вместе посетить Делакур-мэнор, вот мне и нужно уточнить детали. Ты же без меня здесь не пропадешь?

- Нет, - отрицательно мотнул головой Гарри. - Мороженое и в самом деле помогло - мне стало спокойнее. Спасибо тебе, кстати.

84
{"b":"561616","o":1}