Литмир - Электронная Библиотека

Тем временем несколько домовиков с торжественными выражениями поднесли мне парадную мантию. Из чего была сделана она, я даже спрашивать боялся. Подол, манжеты и высокий ворот искрились от вышивки тончайшими золотыми нитями. Изображенные руны складывались в древние защитные катрены. Да, я бессмертен, но боль чувствую. Лучше перебдеть. К тому же, опять же впечатление. Такие мантии могут себе позволить только ооочень богатые и ооочень древние рода. Элегантно набросить на плечи и ни в коем случае не застегивать. Вроде все. Я бросил оценивающий взгляд в ближайшее зеркало. Мда, после сегодняшнего вечера определенно начнется веселье. Каждая маменька, имеющая отпрыска на выданье, придет в восторг от появления на брачном рынке подобного жениха. И ведь не объяснишь им, что я совершенно не горю желанием обзаводиться супругом или супругой. В конце концов, у меня Люциус есть. Но, если продемонстрировать наши отношения открыто, его Волдеморт со свету сживет. Впрочем… Что-то я стал в последнее время притормаживать. Почему бы просто не убрать эту вульгарную отметину? Все равно змеемордому осталось жить пару недель. Как и директору. Как только лорд Адриан вплотную приступит к освоению Министерства, я от этой парочки избавлюсь. Чтобы под ногами не путались.

В последний раз взглянув на свое отражение, я отправился в каминный зал. На часах уже без трех минут шесть.

***

Для Люциуса эта неделя тоже пролетела очень быстро. Ему пришлось подтянуть все свои связи в Министерстве, кому-то напомнить о своем существовании, кого-то припугнуть, кого-то похвалить, кому-то польстить. Все же блондин был прирожденным дипломатом и политиком. Но времени пришлось потратить изрядно. К тому же, Дамокловым мечом над его головой висела подготовка приема. Раньше половину обязанностей на себя взяла бы Нарцисса, но теперь она уже имела статус бывшей жены. Развод в магическом мире на удивление быстрое явление. Пара дней – и вы свободны. Гораздо больше проблем доставил устроенный ею скандал.

В общем, в этот раз Малфою пришлось справляться самому. Впрочем, больше всего его раздражала невозможность увидеться с Гарри. От лорда Адриана Люциус знал, что вампир сейчас тоже загружен под завязку, поэтому только тяжело вздыхал, но не протестовал. К вечеру воскресенья в поместье среди домовиков царила тихая паника. Хозяин пребывал в таком бешенстве, что сейчас даже Волдеморту было опасно попадаться ему под горячую руку. В бальном зале чистотой сверкал даже потолок. Пол был натерт до зеркального блеска. В соседнем зале были расставлены столы с напитками и закусками, на приготовление которых повара потратили несколько дней и гору продуктов, стоивших бешеные деньги. Этот прием должен был запомниться надолго. Возвращение в общество лорда Ланкастера, да и появление лорда Блекхарта стоило обставить со всей возможной торжественностью. Не говоря уж про присутствие на приеме правителя гоблинов, короля эльфов и королевы вейл. Ну и владыку вампиров инкогнито.

Кровать в спальне Люциуса была завалена мантиями и другой одеждой. А сам аристократ уже несколько часов вертелся перед зеркалом, как какая-то молоденькая девчонка, собирающаяся на свой первый бал. Впервые за последние годы его нервировало то, что его любовник был моложе его. Поэтому бедные эльфы, отвечающие за гардероб лорда Малфоя, уже бились головами обо все твердые предметы в комнате, слушая приказы отгладить несуществующие морщинки или застирать несуществующее же пятно. Наконец, не выдержал самый старый домовик, в свое время нянчивший еще деда Люциуса, и отправился за тяжелой артиллерией. В поместье срочно был вызван лучший друг хозяина Северус Снейп. Язвительный алхимик быстро вправил мозги блондину и запихнул его, наконец, в подготовленный домовиками костюм.

- Какого Мордреда ты истеришь, Люциус? – поинтересовался Снейп. – Это что, твой первый прием?

- Северус, таких гостей еще никогда не было, - нервно отозвался блондин.

- Может, Гарольда позвать? – насмешливо предложил алхимик.

- НЕТ! – тут же взвился Малфой. – Не хватало, чтобы он меня в таком состоянии увидел!

- Дааа, друг мой, - протянул Северус, тем не менее, улыбаясь, - и тебя не миновала сия печальная участь. Ты влюбился, Люц!

- У тебя удивительный талант замечать очевидное, - съязвил блондин, наконец, беря себя в руки. – Пойдем, Северус. Скоро начнут прибывать гости.

Посмеиваясь, алхимик двинулся за Малфоем к главному каминному залу, который находился прямо перед бальным залом. Через открытые двери уже присутствующие гости прекрасно видели всех новоприбывающих.

Первыми начали прибывать ближайшие соседи. Каждого гостя Люциус приветствовал легкой улыбкой и несколькими вежливыми фразами. Спустя полчаса Снейп, ехидно хмыкнув напоследок, оставил друга и переместился в зал, тем не менее, продолжая следить за прибывающими гостями. Появление сначала директора Гринготтса с небольшой свитой, а потом и правителей вейл и эльфов вызвало фурор. Кто-то явственно подавился вином, кто-то начал шептаться с соседом, кто-то просто таращился на необычных гостей. К тому же, многие прекрасно заметили, что все трое весьма благоволят хозяину дома. Тут же начались строиться различные догадки, чем подобное обстоятельство могло быть вызвано, и какую пользу из этого можно извлечь. И тут…

- Лорд Блекхарт! – объявил домовик, исполняющий обязанности дворецкого.

Из камина неторопливо, со стремительной грацией и гибкостью зверя на охоте выскользнул высокий стройный юноша, чей внешний вид вызвал у многих обильное слюноотделение. Как сам внешний вид, так и стоимость наряда. Холодные золотые глаза рентгеном прошлись по залу, вызывая невольную дрожь у всех, кто встречался с ним взглядом.

- Гарольд! – Люциус довольно явственно просиял и двинулся навстречу молодому магу. Тот повернулся к блондину, и кто-то из гостей не сдержал пораженного вздоха. Ледяные глаза мгновенно потеплели, а губы дрогнули в легкой улыбке.

- Люциус, - мягким бархатным баритоном отозвался юноша. – Рад видеть тебя.

- Это же Поттер! – сдавленно прошептал какой-то самый догадливый гость. По залу пошла новая волна шепотков. Всем была любопытна реакция Малфоя на появление Избранного. Да и само появление верного, как считалось раньше, гриффиндорца Дамблдора тоже что-то значило. Даже самые далекие от политики аристократы чувствовали, что начинает закручиваться какая-то интрига.

Парень, услышав пару реплик, еле заметно возвел глаза к потолку и, судя по выражению лица, мысленно хорошо помянул всех предков присутствующих. Видя, что Люциус не спешит провожать Поттера в зал, Снейп двинулся к другу.

- Гарольд, - достаточно приветливо кивнул мужчина.

- Профессор, - вежливо отозвался юноша.

- Люц, не стой столбом, - тихо прошипел алхимик. – Сейчас появятся остальные гости. Поттер, за мной! – так же тихо добавил Снейп. – А то этот … кхм … в твоем присутствии совсем мозгов лишается.

Гриффиндорец сдавленно фыркнул, но послушно пошел за профессором.

- Не могли его Успокоительным напоить? – негромко поинтересовался молодой маг, вежливо раскланиваясь на неуверенные приветствия других гостей.

- Ты не видел, что тут днем творилось, - скривился алхимик, незаметно увлекая Гарольда в сторону. – Он всех домовиков до истерики довел. Им пришлось меня звать, чтобы его хоть как-то утихомирить. А я еще никогда не верил, что от любви глупеют. И ведь взрослый мужик уже.

- Любви все возрасты покорны, - усмехнулся парень, немного нервно поправляя рукав мантии.

- А ведь ты тоже нервничаешь, - заметил наблюдательный алхимик.

- Естественно, - голос гриффиндорца вопреки словам был совершенно спокоен. – Просто хорошо скрываю. Мне за эмоциями приходится следить гораздо пристальнее, чем людям. Мои нервные срывы закончатся намного плачевнее. Для окружающих.

- И выдадут тебя с головой, - понимающе кивнул Снейп. – Кстати, почему домовик представил тебя как Блекхарта?

- Я передаю титулы Поттеров и Блеков, - коротко ответил Гарольд. – Эти рода наследуют кровные родственники, дети. У меня же их быть не может. Поэтому я проведу ритуалы пробуждения крови для более дальних родичей и передам им титулы. Все равно я в первую очередь Блекхарт, и это уже никак не изменить. Двум же другим родам пропадать негоже.

27
{"b":"561260","o":1}