Литмир - Электронная Библиотека

“Помогите,” — жестами показал он им, указывая на разбросанные по воде тела.

Тритоны молча покачали головами и исчезли в холодной тьме.

Гарри нырнул за очередным темным силуэтом и в замешательстве остановился, не зная, что делать. Жалобные прозрачные русалочьи глаза смотрели мимо него. Блестящий чешуйчатый хвост безвольно колыхался в воде. Зеленая кровь вытекала из рассеченной шеи. Гарри постарался зажать рану рукой, соображая, куда лучше тянуть магическое существо — на воздух или в воду. Решив, что на берегу ей окажут помощь с большей вероятностью, он потащил русалку за собой. Внезапно откуда-то из недр озера появился раздраженный тритон, злобно зыркнул на Поттера, угрожающе поднял трезубец, дернул водяную деву к себе и скрылся в пучине.

Гарри облегченно вздохнул и огляделся в поисках следующих жертв. Жабросли помогали ему быстро перемещаться под водой, высматривая новых утопленников, и вытаскивать их одного за другим на поверхность, а заклинание ускорения давало возможность действовать в несколько раз быстрее, чем обычно. Если бы оно еще не отнимало столько сил и не лишало магии так стремительно.

Поттер выволакивал из воды восьмую по счету жертву, когда заметил, что Блейз так и не пришел в себя. Гарри подполз к нему, сбивая колени острыми обломками, перекинул тяжелого парня через колено и принялся освобождать его легкие. После нескольких нажатий Блейз наконец-то закашлялся и выплюнул фонтан воды.

В это время Драко вытаскивал на берег тяжелого Гойла. Поттер, который склонился над Забини и делал ему дыхание рот в рот, не заметил, как странно мазнул по нему глазами Драко перед тем, как снова погрузиться в холодную темную воду.

Через пару минут Блейз наконец-то начал дышать сам.

— Присмотрите за ним, — крикнул Гарри приходящим в себя спасенным слизеринцам и снова кинулся в озеро.

Глубоко внизу чернело тело с неудачно вывернутыми ногами. Панси. Обломок стены ударил ее по голове, и девушка лежала на дне озера без сознания. Гарри все больше пугался совпадениям своих снов и яви, запрещал себе думать об этом и тянул, тащил, выталкивал Панси на поверхность, стараясь успокоить ноющее все сильнее сердце. Драко. Что с ним?

Гарри с трудом вытолкнул на берег Паркинсон, которую тут же вялыми руками подхватил очнувшийся Забини.

— Позаботьтесь о ней, Блейз, — быстро попросил Гарри и снова упал в ледяную воду.

Черные тела, придавленные обломками, перебитые камнями… Гарри давно уже сбился со счета. Он не знал, сколько прошло времени и скольких удалось спасти. Он только снова и снова кого-то искал, обхватывал, волок то за волосы, то под грудь и вытягивал на поверхность. Действие ускоряющего заклинания почти закончилось. Согревающее тоже действовало все слабей — руки и ноги уже почти ничего не чувствовали в ледяной зимней воде, когда Гарри наконец-то понял, что не видит больше ни одного темного расплывчатого силуэта.

Поттер вынырнул на поверхность и оглядел спасенных слизеринцев, которые пытались прийти в себя на импровизированном острове.

Драко. Где Драко?

Все сильнее дрожа от холода, Гарри напряженно щурился без привычных очков, которые непонятно когда и где потерял, и вглядывался в черную воду, выискивая своего Малфоя. Наконец вдалеке мелькнула светловолосая макушка. Гарри, что есть сил, принялся грести туда. Огромная страшная воронка, начинавшаяся на месте бывшей слизеринской гостиной, быстро утягивала Нотта в глубину озера, а Драко пытался его спасти. Гарри был уже почти рядом с ними. Но он не успел.

В тот самый миг, как Нотт скрылся в черном водовороте, Гарри увидел картину, настойчиво являющуюся ему в кошмарах. Пролетающий мимо обломок кровати впечатался в малфоевский светлый затылок, и Драко, потеряв сознание, заскользил по краю гигантской воронки, безвольно ввинчиваясь в черный омут. Гарри с ужасом смотрел на бледное лицо и потемневшие, растворяющиеся в воде пряди, намертво запутанные вокруг предательского дерева. И так же, как во сне, пальцы Гарри пытались, но никак не могли поймать малфоевскую руку.

Накатившая паника не позволяла нормально соображать. Его палочка давно уже выпала из онемевших пальцев. Беззащитные глаза ослепли от воды. Руки тряслись от холода и страха. Промахнись он хотя бы на десять сантиметров, беспалочковое Secto отрежет Драко не только волосы, но и голову. Внезапно вспомнилось Гермионино “ты просто убьешь его”, и разум затопила небывалая ярость.

— Нет! Я не дам ему умереть, суки! — злобно заорал он, адресуясь кому-то в небо, скорее всего, двум ехидным стариканам — Мерлину и Дамблдору, которые сейчас с любопытством наблюдали с небес за его мучениями.

Ненависть придала сил. Гарри сосредоточился, готовясь к решающему удару.

— Secto! — его глаза все равно уже ничего не могли толком разглядеть, поэтому он ударил вслепую, почти не глядя, представляя, как заклинание отрезает от головы каждый обожаемый волос. Светлые пряди натянулись, дрогнули и внезапно отсеклись по диагонали, словно кривым ножом.

— Accio Малфой, — беспалочковой магии хватило лишь на то, чтобы притянуть тяжелого от беспамятства Драко к себе, но на этом его силы кончились. Гарри почувствовал, что проваливается в черную муть. Он еще успел прокричать заклинание левитации, дав телу Драко мощный толчок, в который вложил всю оставшуюся у него магию, с облегчением увидел, как Малфой летит к импровизированному спасительному берегу, и, теряя сознание, медленно завалился на бок и начал погружаться в стылую темную воду.

========== - Глава 17 - ==========

Гарри лежал на чем-то ужасно неудобном.

— Драко, — прошептал он. Сил открыть глаза не было. — Малфой жив?

Он не знал, кому задает этот вопрос, но это было неважно.

— Жив твой Малфой, жив и здоров, — раздался над головой спокойный уверенный голос мадам Помфри.

— Кто погиб? — из горла вырывался какой-то жалкий хрип.

— Теодор Нотт. Больше, благодаря тебе, никто. Спи, герой. Тебе нужно отдыхать, чтобы восстановить силы.

Драко жив. Он услышал главное. И Гарри снова провалился в забытье.

Когда Поттер очнулся в следующий раз, было уже темно. Он даже не мог понять, утро сейчас или вечер.

— Пить…

— Очнулся? — мадам Помфри, внимательно наблюдая за реакцией пациента, поспешно проверяла пульс и температуру. — Ну, слава Мерлину, кажется, все в порядке, — она утерла рукавом лоб и протянула Гарри стакан с водой, из которого он жадно отхлебнул. — В таком случае я пущу к тебе твоего друга. Он все равно постоянно торчит под дверью, отказывается уходить и мешает мне работать.

Она распахнула дверь, кивнула кому-то головой, и в полуразрушенное больничное крыло вошел Драко. Его светлые великолепные волосы были коротко и криво посечены у самой шеи. Малфой ненадолго замялся в дверях и неуверенно подошел к кровати.

— Гарри, ты очнулся?!

— Драко, — Гарри смотрел на него и не мог сдержать рвущейся радости, — Драко! Драко!

— Гарри, ты спас нас всех, — Драко переминался с ноги на ногу и было видно, что ему страшно неловко, — а мы тебе не верили. Прости.

— Малфой, заткнись уже и быстро иди ко мне! Я тебя чуть не потерял, а ты до сих пор стоишь черт знает где и что-то там мямлишь.

Драко чуть ли не благоговейно подошел к Гарри, присел на край кровати и охнул, когда тот вцепился ему в плечи и резко уронил на себя.

— Драко, как я рад, что ты жив, — бормотал Гарри, влюбленно заглядывая ему в лицо и жадно целуя щеки, глаза, уши.

— Гарри, мой Гарри, — Драко вжимался в него все крепче и жмурился, чтобы Поттер не видел его слез. — Я думал, что ты умер, Гарри. Я не знал, что мне делать. Я так за тебя испугался. Когда МакГонагалл вытащила тебя из воды, ты был весь синий. Я там сам чуть не сдох от страха. Ты меня предупреждал, а я… А если бы ты не выжил? Что мне тогда было делать? — Драко всхлипнул и уткнулся Поттеру в шею.

— Ну что ты, мой хороший, ну что ты… я ведь жив. Мы все живы, — зашептал Гарри, быстро целуя куда придется, погладил изящные дрожащие плечи и запустил пальцы в белые иссеченные волосы.

18
{"b":"561040","o":1}