Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мило улыбнувшись, подождала, пока присутствующие успокоятся, и принялась за доклад. Потом рассказывал Фрид, затем — Алик. На каждый доклад ушло минут по пять, при том, что мы старались рассказать во всех подробностях.

Так я узнала, что у мужчин с первой стадией всё прошло замечательно, так как солдаты Корела упились вдрызг. А когда меня попытались лечить, как оказалось, при помощи целительной части некромантии (Ха, моё предположение оправдалось. Какое счастье!), и я, за неимением ничего лучшего, уплыла в астрал, мужчины немного подзависли и на пьяную ораву, что поползла из подземелий, среагировли не сразу. Так что пару парней всё-таки ранило, но потом командование вернулось с небес на землю, и враг был побеждён. Вот.

Нет, события, конечно, были более... эпичные, но описывать мне их лениво.

— Хорошо, — задумчиво ответил старлей, из чего я сделала вывод, что и он доклады слышал впервые. С чего бы это? Глядя на недоумевающую меня, Церит снизошёл до пояснения: — Не удивляйся, Вия. Я слышал лишь краткий доклад, без подробностей.

— А-а-а-а...

— Теперь приступим к главному вопросу: "Чем объяснить такое странное поведение солдат Корела в городе Диан?" Мозговой штурм объявляю открытым, — лейтенант откинулся на спинку стула, скрестив на груди руки. — И начнём мы с... Начнё-ом с-с... — задумался. Смешно, хи. — С Вии. — Не смешно.

— Э-э-э... — это я, если кто не понял. — Ну-у... Эт самое... Короче, вот что я думаю-у-у... — оторожно начала, растягивая гласные.

— Быстрее, — рыкнул старлей. Ну быстрее, так быстрее. И я затараторила:

— Я склоняюсь к тому, что это была проверка. Так как разведчики явно не в город с докладом поскакали. Поэтому солдаты в городе были не в курсе нашего прихода и нахрюкались. Вот.

Мирин, или дарт Церит, поморщился. Мои мужчины нагло усмехались.

— А теперь помедленее, пожалуйста, — попросил старлей. Ну ладно. Повторила. Церит кивнул. — Дальше Фрид.

— Эм-м-м-м... У меня вообще такое ощущение, что это просто набранные разбойники, переодетые в форму, а настоящие войска отошли.

— А маги?

— Ну, типа магов среди нищих нашли, показали им парочку приёмов и отпустили в свободный полёт.

— Угу, — новый кивок руководства. — Алик?

— Я придерживаюсь версии Фридера. Уж очень они неорганизованные.

— Эзао? Ты выслушал доклады. Есть какие идеи?

— Новых — нет. Но мне интересно, как враг проник в королевство? — новый сержант задумчиво мял пальцы. Хм, а действительно, как?

— Через границу они не проходили, — начал Мирин, — командир пограничной стражи сообщил только, что рядом с границей в Смертельном Лесу[11] обнаружено движение, наши дозорные не возвращались. Единственное, что смог доложить один из них, находясь при смерти (повезло человеку добраться назад с обрубленными ногами), что там расположились вражеские войска, большая армия. Есть предположение, что они проникали по-одиночке, организовав группу диверсантов.

— Тогда совсем тоскливо, — я вздохнула.

— И не говори, — поддакнул мне Фрид. — Не королевство — проходной двор какой-то!

— А к чему этот разговор? — задал резонный вопрос Алик. — Мы же ничего не решаем.

— Хочешь, считай это старческим маразмом, но мне гораздо легче, когда я знаю, что не одинок в своих подозрениях, — устало отозвался старлей.

— Дарт, я могу идти? — спросил демон. Чего-то он озлобился как будто. Странно.

— А что?

— Я просто не вижу смысла в дальнейшем обсуждении.

— Иди, — махнул он рукой, не глядя на Алика. — Да и все могут быть свободны.

Я встревоженно покосилась на Церита. Подождала, пока все покинут палатку, спросила:

— Что случилось?

— Да так, ерунда. Просто впервые почувствовал, что стар, — эльф печально вздохнул. — Уже и вкус жизни подрастерял, одна война остаётся.

— Ой, да ну ладно, — я беспечно отмахнулась. — Вернёшь свой жизненный вкус. Отыщется когда-нибудь твоя единственная и ты забудешь про всё, — пообещала. Мужчина тоскливо посмотрел на меня.

— На миг мне показалось, что я её нашёл, — он отвернулся. А я слегка зависла.

— Я надеюсь, вы сейчас не обо мне? — Взгляд, кинутый на меня, был красноречивей слов. Я почесала в затылке. — Мда... Ничего, будет и на вашей улице праздник, дарт Церит.

— Иди уже, прорицатель хренов, — он криво усмехнулся и покинул палатку. Я свистнула своих зомби, но те не пришли. Не поняла!

— Эй, слуги мои мёртвые, вы где?! Ау! — крикнула, повернув голову ко входу. Но вместо них в палатку старлея заглянула голова Эзао.

— Чего кричишь?

— Так ведь нести меня некому, все зомби разбежались! — я досадливо всплеснула руками.

— А что с твоими ногами? — теперь он полностью зашёл в палатку. Я подозрительно сощурилась.

— Как-то странно, что ты появился так вовремя.

— Мимо проходил, заплутал чуть-чуть, потому и наматывал вокруг палатки очередной круг, — честно ответил он. Мне понравилось, как он не стесняется иронизировать над собой. — Так что с ногами?

— Алик же рассказывал. После его лечения нога зажила, но от пояса я ничего не чувствую. Приходится на руках у мертвяков висеть, чтобы пописать.

— Жёстко, — он хмыкнул. — Можно я тебя осмотрю?

— А ты лекарь?

— В какой-то мере, — он чуть склонил голову.

— Ну, ладно. Хуже-то уже не будет.

Эзао сел передо мной на корточки и начал изучение моих нижних конечностей. Поморщившись, он поднялся.

— Через доспех плохо видно, — сказано было серьёзно, поэтому я не узрела никакого подтекста, которого, в прочем, и не было. — Если начать осмотр здесь, то хозяин палатки по приходе нас может не понять.

— У меня же есть расчудесная тележечка, — напомнила я. Эзао кивнул.

— Только мне нужен проводник, а то я опять заблужусь, — он усмехнулся.

— Так давай я тебя буду направлять. Только как я доберусь без зомби?

Не отвечая на мой вопрос, Эзао просто взял меня на руки.

— А разрешения спросить? — справедливо возмутилась, скрестив руки на груди.

— Ты же всё равно не против, — он чуть улыбнулся. Я поморщилась и попыталась возразить:

54
{"b":"560972","o":1}