Литмир - Электронная Библиотека

Дома только брови подняли, когда Питер пронес дрыхнущего пьяным сном Стайлза на второй этаж в комнату Дерека.

- Как все прошло? – насмешливо спросил Саймон, когда Питер спустился вниз.

- Минус одна бутылка выдержанного виски из твоего бара, с пару километров моих бедных истрепанных нервов, плюс одна нотация от родителей завтра… можно сказать, что стандартно, – криво улыбнулся Питер.

Достав мобильник, он нажал кнопку быстрого набора.

- Алло, шериф? Доброй ночи, это Питер… ага. Стайлз сегодня переночует у нас, так как после долгого душевного разговора не имеет никаких сил, чтобы добираться до дому. А мы все же не звери, чтобы выставлять его в таком состоянии за порог, так что сегодня он переночует у нас. Завтра обязательно покормим и доставим в лучшем виде прямо к порогу дома. Как там мелкие?

- …

- Тогда обязательно поцелуйте Илею и Райдена от нас всех. Спокойной ночи.

- Бедные детки, как Стилински позволили Стайлзу назвать близнецов самому? – завершив разговор, Питер глубоко вздохнул.

- Илея и Райден? А, по-моему, неплохо, – отозвался Саймон. – Странно, конечно, но не страннее Стайлза, и красиво звучит. Значит, душевный разговор? С бутылкой моего виски?

- У Джона спиртного дома не водится, с женой-оборотнем-то. В магазине не продадут, остаемся только мы. Да ладно, тебе жалко, что ли? У парнишки разбитое сердце, ему сам Бог велел пойти по стопам сотен поколений, – чуточку натянуто усмехнулся Питер.

- Нам не жалко, – покачала головой Талия. – Я только искренне надеюсь, что когда Дерек приведет домой девушку, а рано или поздно это случится обязательно, то дело вновь ограничится одной бутылкой. Зная Стайлза, я в этом сомневаюсь, и очень боюсь представить, что может случиться тогда.

- Веришь или нет, сестрица, я боюсь этого же, – замолчав и погрузившись в собственные мысли, Питер закончил про себя: «хотя ждать этого момента я буду с нетерпением».

*вящему – Вящий(устар.)-больший, более сильный. Пример: для вящей убедительности.

Источник: Словарь русского яз-ка С. И Ожегова (сильному неудовольствию Питера)

====== Глава 26. ======

Глава 26.

Тем летом, когда Стайлзу исполнилось тринадцать, семьи Хейлов и Стилински вздохнули с облегчением, а городские кумушки начали прикидывать, кто же лучше всего подойдет в пару наконец-то очнувшемуся от своего наваждения Стайлзу Стилински. Приехавшего на каникулы из Нью-Йорка Дерека облапали и затеребили насчет чего, как, где, что, кого, и ваще?! Стилински искрился возбуждением, интересом, любопытством, а вот пряных ноток влюбленности и тоски не было. Глаза цвета гречишного меда смотрели прямо и просматривались до самого донышка, растворив тени недетских дум в эмоциях отступающего детства и наступающей юности. Стайлз взрослел, менял интересы как Лидия – помаду, и для Дерека в пылком сердце места как-то… не оказалось. Если уж на то пошло, то подросток даже Коре уделял больше внимания, чем Дереку, а Кайл стал еще одним приемным ребенком Клаудии и Джона, настолько часто он ночевал у них дома.

Первые дни Дерек наслаждался относительными тишиной и покоем, но спустя неделю Питер, внимательно за ним наблюдающий, поймал племянника на том, что тот зябко передергивает плечами и непроизвольно оглядывается, не ощущая того потока внимания и обожания, к которому привык за годы.

И вряд ли Стайлз видел то, что заметил Питер, когда Стилински приехал не один, а с младшими братом и сестрой, о которых Дерек знал давно, но увидел вживую в первый раз. Наученные горьким опытом, Хейлы старательно восхищались и умилялись трехлетними Илеей и Райденом, но делали это на расстоянии. Дерека никто не предупредил, поэтому, когда он подошел познакомиться поближе с малышами, ему довелось увидеть такого Стайлза, который пугал даже Альфу. Сверкая глазами не хуже оборотня, сияя улыбочкой, от которой сглатывал Питер, он боком-боком оттеснил Дерека в сторону от малышей и свистящим шепотом объяснил опешившему парню, чтобы тот не смел прикасаться к его сокровищам. Смотреть, восторгаться, но руками не трогать!

Когда Джон забрал Стайлза, все время ворковавшего над малышами и позволяющего делать им все, что вздумается, Дереку на несколько голосов объяснили, что хотя близнецы – дети Клаудии и Джона, они собственность Стайлза. Именно он укачивал малышей, когда они не давали спать по ночам родителям и делал это намного быстрей матери. Каким-то образом только он понимал, что они хотят в данный момент. И что прикасаться к ним без особого благоволения Стайлза означает нарваться на долгую мораль, суть которой сводится все к тому же: «Мое!»

Город замер в ожидании, когда по нему пронеслась весть, что в один из домов на тихой улочке вселилась новая семья со старыми корнями. В город приехал Крис Арджент с женой Викторией и дочерью Эллисон, ровесницей шерифского сынка.

На беду шерифа, Стайлз был тем еще пронырой, и узнал из своих источников о новеньких задолго до отца. Сидя в кафе, в окружении молчащих друзей, ожидающих его реакции, он стремительно прогонял в уме варианты своих дальнейших действий. Додумавшись до чего-то, он кивнул сам себе и подскочил с места упругим мячиком.

- Мне опять звонить тебе каждый час? – скептически приподняла бровь Лидия, не отрываясь от полировки ногтя, чем занималась последние пятнадцать минут.

- Тебя сопроводить? – Айзек, над которым Мартины оформили опеку, как только Лейхи лишили родительских прав, с готовностью привстал с места. Несмотря на прошедшие годы, тот детский восторг, который он испытывал к своему герою после спасения, перерос в почти щенячью преданность, что изрядно напрягало Стайлза.

- Я могу попробовать взломать камеры наблюдения в его районе, – Дэнни тоже решил внести свою лепту.

- Да, конечно, а потом моему отцу вытаскивать нас всех из кутузки, куда шериф посадит нашу компанию, не разбираясь, кто виноват, – саркастично хмыкнул Джексон.

- Мы можем позвонить маме, мы ДОЛЖНЫ позвонить маме, – в отличие от остальных, Кора лучше всех представляла себе, на что способен Стилински. И хотела предотвратить грядущее.

- Да ладно вам, – лениво пожала плечами Эрика. – Чтобы он там не придумал, уверена, плохо в первую очередь будет именно Арджентам, если они хотя бы не так посмотрят в его сторону. Пусть попробует, а мы просто подстрахуем.

- Мне нужен пирог, который утром испекла мама, – расплывшись в довольной улыбке, вскочил со своего стула Стайлз. – Насколько я знаю, у Криса дочка-красавица. Я буду полным дураком, если упущу возможность познакомиться с ней раньше всех.

От неожиданности слов Кора судорожно закашлялась. Стайлз и дочка охотников?! Какой бред пришел в голову этому шиложопому?!

Открыв дверь на короткий отрывистый стук, Крис удивленно приподнял брови. Вот кого-кого, но увидеть на своем пороге Стайлза Стилински он ожидал в последнюю очередь. Да еще и с подношением в руках. Простояв на пороге с минуту и сообразив, что никто внутрь его приглашать не собирается, подросток нахально хмыкнул.

- Я так понимаю, что на меня гостеприимство Арджентов не распространяется?

- Ну почему же, проходи, – Крису было интересно узнать, зачем пожаловал этот проныра.

- От имени нашего города позвольте поприветствовать вас в нашем чудесном мирном краю, – обнаружив в гостиной хозяйку дома, Стайлз торжественно презентовал ей свое подношение. Приняв от неожиданного гостя увесистый подарок, Виктория посмотрела на мужа.

- Позволь представить тебе нашего гостя: Стайлз Стилински. Тот самый.

- Вот как? – Виктория плавно опустила поднос с пирогом на журнальный столик, освобождая себе руки.

- Да ладно вам, – поморщился Стайлз. – Я прекрасно знаю, что Кейт и дедуля Арджент были полными психами, насравшими на Кодекс охотников с высокой колокольни. За что и огребли по справедливости. Против вас, пока вы ничего не замышляете, я ничего не имею, даже можете жить тут, сколько хотите. Правда. Если оставить в стороне наши распри, то Бикон-Хиллз – чудесный город. Не очень большой, с хорошей школой, отличной природой. Что еще для жизни надо?

34
{"b":"560917","o":1}