- Ну ты за языком-то следи, – строго сказал Драко. – Даже если в чем-то и прав.
Скрестив руки на груди, Альбус даже не знал мало того, что сказать, так еще и как реагировать на семейный бедлам.
- Ты без дамы? – поинтересовалась Астория.
- Что? А, да.
- Почему?
- А я пришел показывать обществу девушку? – вскинул брови Альбус. – Не знаю, как вы, но цель моего визита – халявно поесть.
- Истину глаголишь, – кивнул Драко и, глянув на дорогие наручные часы, констатировал. – Опаздываем.
Альбус, отыскав взглядом горшочек с Летучим порохом, зачерпнул добрую горсть, и осторожно зашел в камин, чувствуя, как тело Скорпиуса непроизвольно содрогнулось, когда затылок чуть задел каминную полку.
Осторожно выпрямившись, Альбус, поймав взгляд Драко Малфоя, все же поинтересовался куда конкретно они направляются, а сам Малфой ничуть не удивился: видимо его сын не отличался крепкой памятью.
- Поместье Селвинов, – отчетливо произнес Альбус и бросил горсть пороха в потрескивающий огонь.
Поместье благороднейшего и древнейшего рода Селвинов ничуть не уступало в размерах Малфой-мэнору, однако безвкусной роскоши, казавшейся «роскошной» только хозяину, было куда как больше.
Щедро украшенные лепниной и позолотой стены нежно-кремового цвета, скользкий узорный паркет с огромным расписным ковром посредине зала, исполинский стол на удивительно тонких ножках, выгнутых изящной линией, – Ал боялся к чему-либо прикасаться, боясь ненароком сломать, погнуть, разбить или поцарапать. Роскошная люстра подозрительно ненадежно колыхалась из стороны в сторону, словно от дуновения ветра. Казалось, что сейчас она рухнет на гостей и зашибет тяжелыми хрустальными подвесками.
- Мистер Малфой! – Альбус и не заметил, как к нему подкрался хозяин вечера, лорд Селвин. – Рад видеть вас.
Лорд Селвин был солидного вида мужчиной лет эдак пятидесяти пяти, с румяным, совсем мальчишеским лицом. Зализанные назад темные волосы неприятно напомнили Альбусу о вечно небритых представителях итальянской мафии. Надеясь, что к итальянской мафии лорд не имеет никакого отношения, он пожал ему руку.
- Уже перехватил ваших родителей, – щебетал лорд Селвин, лихо одернув лацканы своего старомодного сюртука. – Сто лет не видел вашу матушку!
- Я тоже, – признался Альбус, впрочем, не соврав.
Оглянувшись по сторонам, он, к своему ужасу, обнаружил, что мистер Малфой, на которого он планировал ориентироваться весь вечер, успел выйти на задний двор, чтоб перекинуться парой слов с группой джентльменов.
Пока он высматривал «отца» и «мать», Селвин уже перехватил официанта и всучил ему бокал вина.
- За перспективы этого вечера, – улыбнулся Селвин и залпом осушил бокал.
Альбус кивнул, будто согласившись с тостом, и сделал глоток.
Интересно, все ли, присутствующие в зале, могли так же, как настоящий Скорпиус Малфой вычленять из бокала вина нотки, послевкусия, состав, выдержку, определять сорт винограда и возможного производителя?
И тут же в этом убедился.
- Превосходное вино, – протянул лорд Селвин, протянув Альбусу второй бокал. – Шато Шеваль Блан сорок седьмого года.
- Ну не знаю, у меня за гаражами такое же разливают…
- Что, простите?
- Говорю, вино отличное.
Осушив второй бокал, Альбус хотел было потерять из виду довольно назойливого хозяина, но Селвин, вцепившись в него мертвой хваткой, потащил к столу, и, усадив рядом с собой, принялся знакомить с вельможами, которые, судя по тому, что уже сидели напротив пока еще пустующих тарелок, пришли на вечер с той же целью, что и подставной Скорпиус – поесть.
Оглядев постные лица богачей, воодушевленного Селвина и, главное, количество столовых приборов, Альбус, проклиная портрет алхимика, тихонечко застонал.
А вот Скорпиусу было не так весело. Сначала ему было очень даже весело сидеть в камере в компании бездомного и проститутки. Но минут через пятнадцать, когда его даже еще допросить не успели, в полицейском участке неведомым чудом оказались мракоборцы, так сказать, забрать волшебника из коварных лап магловского правосудия и передать его в милые ладошки министерства магии.
Камера на нижних этажах штаб-квартиры мракоборцев была почище, но поменьше. Скорпиус восседал на лавке и, закинув ногу за ногу, наблюдал за сверлящим его взглядом Гарри Поттером, чьего сына арестовали за продажу наркотиков.
- Ты вообще понимаешь, что ты сделал? – тихо спросил Поттер, не спеша выпускать сына из камеры.
- Не очень, – начал усиленно косить под дурачка Скорпиус. – Я работал в книжном…
- Ты продавал маглам наркотики!
- Какие наркотики?
- Не надо притворяться, Ал.
Повинуясь непонятному душевному порыву, твердящему, что Ала надо спасать, и спасать срочно, пока его отношения с отцом не треснули вдоль и поперек, Скорпиус начал лихорадочно думать.
Скорей всего это и подразумевал Фламель, когда пошутил с переменой тел. Почувствуй себя в шкуре другого, пойми, что жить чужой жизнью невозможно, налажай, а потом, как истинный молодец, замни недоразумение.
- Да что я знал, что это наркотики! – воскликнул Скорпиус.
- Не понял, – вскинул брови Гарри Поттер.
- Я думал, это порошок из шкуры бумсланга, – захлопал глазами Скорпиус.
- И ты не смог отличить кокаин от порошка из шкуры бумсланга?!
- Ну простите, папенька, не знаю я, как кокаин выглядит! – крикнул временный обитатель тела младшего Поттера. – Я думал, это ингредиент для зелий.
Гарри закрыл лицо руками.
- Почему ты так думал? – терпеливо спросил он.
- Так мне сказали. И сказали, что придет человек, купить порошок из шкуры бумсланга.
- Кто сказал?
- Скорпиус.
В глазах самого главного мракоборца загорелся огонек надежды, который в долю секунды перерос в выражение лица, узревшее истину.
- Скорпиус попросил тебя продать что-то в книжном, сказав, что это порошок из шкуры бумсланга? – торжествуя, спросил Поттер.
- А я тебе о чем говорю! – выдохнул Скорпиус.
- Наркоман чертов! – бушевал Гарри, вскочив на ноги. – Урод! Ал, он обманул тебя!
- Быть не может! – притворно ахнул Скорпиус.
Гарри, выпустив его из камеры, с остервенением захлопнул камеру.
- Это то, о чем я тебе говорил. Выкинь эту сволочь из своей жизни, он хорошему не научит.
Скорпиус закивал. Поттер уже уводил его в своей кабинет, отпаивать чаем и закармливать печеньем, а завтра несчастного Альбуса будет жалеть все министерство и вся родня.
А Скорпиус опять будет местным гадом.
«Ал, с тебя брикет травы и клятва в вечной верности» – мысленно протянул Скорпиус, поднимаясь по лестнице на пятый этаж.
Лорд Селвин, впустив Ала в большую комнату, уставленную антикварными книжными шкафами, запер резные двери и зажег волшебной палочкой пару свечей.
- Я счастлив, что вы, Скорпиус, согласились посмотреть на мою библиотеку, – произнес он и, открыв сервант, выудил пару стаканов и графин с бурбоном. – Одна из самых богатых в Англии. Многие книги раз в десять старше вас, мой дорогой.
Альбусу было явственно начхать на книги, красоты полутемной библиотеки, речи лорда Селвина, который весь вечер подливал ему то вина, то шампанского, да и на сам вечер, впрочем, тоже. Голова кружилась, как после круга на американских горках, вестибулярный аппарат чувствовал себя точно так же: алкоголь ударил в голову, а тело Скорпиуса, которое пьянело даже от запаха спиртного, неумолимо заставило Ала почувствовать то самое веселенькое недомогание.
- За вас, мистер Малфой, – объявил очередной тост лорд Селвин, протянув Альбусу стакан, полный почти доверху янтарной жидкости. – Талантливого юношу, наследника великой семьи.
- Я больше не могу, – признался Альбус, отставив стакан.
- Я не сдам вас отцу, – подмигнул Селвин. – Смелее, насладитесь чудным напитком.
В пару глотков осушив стакан, Ал даже не поморщился.