Ник пожимает плечами.
- Ты, вроде как, эксперт по этому типу, много чего про него читала. Кому как не тебе найти ответ на свой вопрос.
- Ты сильно переоцениваешь мою осведомленность.
Она даже не поворачивает головы и голос у нее отстраненный. Вечерняя ссора ни словом не упоминается, они продолжают работать вместе, как ни в чем не бывало, но Ник явственно ощущает между ними словно бы прозрачную стенку, и она здорово ему мешает.
- Слушай, Морковка, как насчет ланча у Греты? – голос у лиса преувеличенно бодрый, он явно пытается разрядить обстановку. - Я слыхал, там появился новый сорт пирога.
- Прости, сегодня я обедаю с Даниэль.
Джуди идет к машине; её фигура с закаменело торчащими ушами и взъерошенным хвостом, чуть размытая пеленой дождя, буквально излучает непреклонность. Ник провожает её глазами, ссутулившись и засунув в карман здоровую лапу. Ему кажется, что все тяготы этого мира в данный момент возлежат на его плечах.
***
В уютном кафе восточной кухни, что на Сувенирной улице, довольно оживленно, но Джуди удалось занять столик в углу, где им никто бы не помешал.
Отодвинув пустую чашку из-под кофе, Даниэль Блэк вопросительно глядит на крольчиху.
- Ну? Ты принесла?
Торопливо кивнув, та открывает стоящую у её стула объемную спортивную сумку и вынимает веселенькое цветастое платье с короткими рукавами-бабочками.
- В нем я была на паре свадеб у родственников. Мама велела непременно надеть его на какое-нибудь торжество. Ну? Как оно тебе?
Пантера морщит нос и медленно качает головой.
- Не хочу тебя обидеть, Джуд, но Зверополис это не деревня, а большой город. И вечеринка у мэра в честь годовщины основания городской полиции это не свадьба твоей тётушки.
- Боже, я так и знала! – уши крольчихи тут же обморочно обвисают, а на мордочке появляется самое разнесчастное выражение. – Когда Когтяузер позавчера напомнил мне про эту злосчастную вечеринку, я сразу почувствовала, что буду выглядеть там ужасно глупо.
- Погоди расстраиваться, у нас полно времени, чтобы подобрать тебе что-нибудь более подходящее случаю. Есть еще варианты в твоем гардеробе?
Кивнув, Джуди достает из сумки два других платья, которые Даниэль забраковывает с той же категоричностью.
- Никуда не годится. Вечером прогуляемся по магазинам.
- Мне не хотелось бы тебя напрягать.
- Пустяки. Обожаю шопинг. Мы выберем тебе такой наряд, - пантера оценивающе оглядывает Джуди и хитро усмехается в усы, - что Уайлд забудет как дышать, увидев тебя в нем.
Та смущенно отводит глаза.
- Неужели так заметно..? Чувствую себя круглой дурой. А ведь он даже не верит… Ладно, не стоит об этом. Спасибо тебе, Дэни.
***
Их небольшая квартирка без Джуди кажется Нику пустой и огромной. Она просто исчезла после работы, небрежно обронив, что вечером у нее дела. Какие именно он уточнять не стал. Она ведь не его девушка.
- Не моя девушка, – произносит он вслух, гипнотизируя взглядом темный экран телевизора, – Она не моя девушка…
Слова оседают на языке вяжущей горечью; он бредет на кухню, достает из буфета ополовиненную бутылку скотча и, плеснув себе в стакан, растягивается на диване во весь рост. Обивка на мягком подлокотнике еще сохранила запах земляничного шампуня, ванили и тополиного пуха. Диван пахнет Джуди, он пахнет ими обоими. У Ника голова слегка идет кругом от этого запаха и скотча на пустой желудок. Он вставляет в уши наушники, наугад тыкает в плейлист своего смартфона. Случайно выбранная песня кажется ему чересчур медленной и попсовой, он предпочитает другую музыку. Наверное, из тех композиций, что любит Джуди и периодически уговаривает его послушать. Он, сперва, хочет переключиться на что-то другое, но, передумав, погружается в перипетии чужих любовных переживаний, одновременно похожих и не похожих на его собственные.
You say you want the truth but you can’t take it
So I give you lies, I give you lies
You say you want the best but you destroy it
So I keep it inside, I keep it inside…
Вдох, пауза, голос на пол-тона выше, и у Ника отчего-то перехватывает горло. «Вы, кролики, такие сентиментальные». Кто бы говорил.
…I tell you something, it’s a double ended sword you’re given
And I can’t see the truth in living, when we hide
Behind our wall of fear
And you don’t see it, it’s a twisted dream you believe in…
Выдернув из ушей наушники, Ник в сердцах швыряет смартфон в противоположный угол дивана, ощущая себя жалким и сопливо-сентиментальным. Боже, ну откуда у него появилась привычка все усложнять? С какого момента он стал трусом? Ведь раньше он брал от жизни все, что только мог и жил сегодняшним днем, не страшась неведомого будущего.
Телефон внезапно начинает вибрировать, заставив его вздрогнуть от неожиданности.
- Да, слушаю.
- Вероятно, я отвлек вас с твоей ушастой подругой от какого-нибудь чертовски важного занятия, - Макс Ламбер насмешливо похрюкивает в трубку, - Но вы сами настаивали на срочности.
- Результаты готовы? – Ник делает глубокий вдох, потом выдох; его голос звучит сухо и отрывисто. – Есть совпадения?
- Как сказать… И да, и нет.
- Что это значит?
- Следы зубов на шеях жертв и на яблоке, определенно, принадлежат одному виду животных – Microchiroptera, иначе «летучая мышь». - Сердце Ника пропускает удар, во рту пересыхает, а мысли торопливо теснятся в мигом прояснившейся голове. – Вот только наш убийца намного крупнее той особи, что оставила следы на яблоке. Этот вид животных давно вымер, и мне чертовски интересно - где вы с Хоппс раздобыли сей таинственный фрукт.
- Крупнее насколько? Вдвое? – фигура Альфаро Монтесумаку, превосходящего размерами всех своих сородичей, всплывает в его памяти.
- Больше, много больше. Если пожиратель фруктов размером примерно с кролика, то убийца с тигра, или крупного волка. Но это из области фантастики, таких летучих мышей история не зафиксировала.
- Спасибо, док.
Нажав «отбой», Ник с минуту задумчиво барабанит пальцами по коленке. Судя по всем признакам, в городе объявилась огромная летучая мышь-вампир. И о ней ничего не знают даже сородичи. Или знают? Был ли лидер с ними до конца откровенен? Определенно, стоило побеседовать с ним еще разок.
_____________________________________________________________________________
В данной главе использовался отрывок из песни Адама Ламберта «There I sad it»
========== Глава 6: По следу ==========
Южная оконечность Центрального округа будто тает, растворяясь в наползающем из Тропического леса тумане, а моросящий дождик превращается в ливень. Поёжившись, Ник поднимает ворот куртки, прячется под покосившемся козырьком закрытого летнего кафе с выбитыми стеклами витрины и нервно оглядывается по сторонам. Не самый, мягко говоря, безопасный квартал, плюс сумерки и погода… Сколько, интересно, ему тут еще торчать?
Фигура Альфаро Монтесумаку неожиданно появляется откуда-то слева, словно материализовавшись из полумрака, заставляя его невольно вздрогнуть.
- Простите, что заставил ждать, сеньор Уайлд. Мы можем передвигаться вне нашего убежища лишь с наступлением сумерек и до рассвета.
- А ваш друг из Департамента транспорта, о котором вы говорили – думаете, он еще на месте? Рабочий день практически у всех закончен.
- Не волнуйтесь. Он часто задерживается, ибо не успевает сделать всю работу за день. А где же ваша очаровательная напарница?
- Внеочередное дежурство. А я, вроде как, на больничном, - ухмыльнувшись, Ник демонстрирует левую лапу на перевязи, - плечо разнылось на непогоду, надо походить на физиотерапию.
***
- Господи, глазам своим не верю! – Ник столбом застывает на пороге уютного небольшого кабинета в административном здании недалеко от мэрии, приоткрыв рот. – Блиц-Блиц, скорость без границ! Так тебя повысили до заместителя начальника отдела! И молчал, паршивец!