Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава девятая

Чито и его товарищи остановились в лесу; развели огонь и стали ужинать. Мацыко был весел и рассказывал сказки. Все его внимательно слушали. Рядом лежали хурджины, набитые товарами из магазина Дзека.

- Когда Дзека крикнул, кто вы, тогда я навёл на него оружие, и он мгновенно, как мышь, спрятался в овраге. Дзека думает, что такого второго как он больше нет!

- Это ещё ничего, Дебола, интересно бы было услышать, как он звал на помощь. Однажды на дороге его ограбил Царай, и он, явившись в село, так всем говорил: я десятерых уложил, а их всего четверо было.

- Ха-ха-ха, он действительно так говорил, ты прав, Чито.

- Не бойтесь, ребята, коли Царай жив, то мы его скоро встретим, и он нам будет указывать дорогу. Басил, если ты уже не хочешь быть с нами, тогда поступай как хочешь. Возьми свою долю из того, что у нас есть, и ступай к Асият, живи с ней. Только предупреждаю, если тебя схватят стражники, то уже не спасёшься. Они тебе на хвост соль насыпят.

- Конечно, мне хочется быть с вами, но мой дом остался без хозяина и надо идти. Асият я оставил в Кабарде у своего приятеля и нужно забрать её оттуда, иначе куда ей деваться.

- Ну и бабник же ты, Басил! Возьми к примеру меня, мне всё равно... В Овражное мне возвращаться нельзя. Слышишь, Басил, передай привет Дзека - моему другу, ягодке моего сердца. Скажи ему, что в овраг загнал его я, Мацыко, чёрный человек и не боится, скажи, он тебя нисколько. Если, скажи, злишься, то выпей воды. Пожалуйста, Басил, скажи ему.

- Замолчи, Мацыко, хватит, лучше расскажи сказку про баранов Дзего.

- Сказку? Пахс-а-лыстан.

- Не про падж-а-лыстан сказку, а про...

- О-о-о, сейчас. Только позволь.

Он подбросил дров в костёр, вытер губы и начал рассказывать сказку:

"На горном плато паслись два барана Дзего и тут к ним откуда-то явился волк и говорит им:

- Сейчас я вас съем.

Бараны испугались, но спросили волка:

- Кого из нас съешь первым?

- О том договаривайтесь сами!

- Ну, тогда мы сейчас разойдёмся в разные стороны, затем помчимся к тебе. Кто прибежит вторым, того и съешь первым; ведь он жирнее.

- Хорошо, давайте.

Бараны, как и сказали, разошлись в разные стороны, затем помчались к волку и ударили его рогами в живот. Волк с поломанными рёбрами покатился вниз.

Похворав некоторое время, он отправился на юг и там вблизи какого-то села увидел телят, которые паслись на лужайке. Волк говорит им:

- Я вас сейчас съем!

Телята обратились к нему:

- Разреши нам хотя бы спеть напоследок.

- Ладно, пойте, - разрешил им волк.

Телята так громко замычали, что в селе все люди всполошились. Они прибежали на лужайку и побили волку бока, но он чудом спасся. Похворал он опять какое-то время и направился в лес.

На опушке леса пасся осёл лесорубов, и волк сказал ему:

- А ты куда от меня денешься? Сейчас я тебя съем.

- О славный волк, если ты меня избавишь от этих тяжёлых поклаж, то я тебе буду благодарен. Только вот в копыте у меня торчит гвоздь, и ты можешь им подавиться.

- А нельзя его вытащить?

- Можно, он болтается.

- Тогда протяни ко мне своё копыто.

Осёл повернулся к волку задом и изо всех сил лягнул его по голове. Волк укатился в овраг и околел там. До сих пор его мясо едят черви".

- Ого, вот это сказка! Было бы хорошо, если и с Дзека случилось бы то же, что и с волком. Я правильно говорю, Чито?

- Правильно, правильно, но уже пора спать.

Они привязали коней к кустам и улеглись спать вокруг костра. Луна с середины неба светила, как лампа, во все стороны. Молодые люди спали. Видимо, от радости, что их вояж закончился удачно, они мгновенно уснули.

Лошади стояли смирно и, словно прислушиваясь к земле, опустили морды вниз.

В лесу чуть пониже послышался какой-то шум, затем раздался чей-то тяжёлый вздох. Ребята повскакивали с мест и схватили своё оружие. Басил спрятался в кустах. Все стали прислушиваться, но кругом стояла тишина, откуда-то ещё послышалось короткое блеяние, потом в лесу стало тихо.

- Что это может быть? Пойдём-ка, Мацыко, проверим с тобой, - сказал Чито, и они направились к низине леса. Шли крадучись, но опять нигде ничего. Чито вдруг остановился и ладонью прикрыл рот Мацыко. Подняли ружья и одновременно произвели выстрелы. При свете луны они отчётливо увидели, как замертво упал волк.

- Вот он, вот он, люди! - закричал от радости Мацыко.

От звуков выстрелов кони возбудились, но остальные парни их крепко держали.

Между тем Мацыко притащил волка за хвост.

- Это вам тот, кто хотел съесть баранов Дзего со своим кривым хвостом. Видели, как его ружьё завалило!

Ребята весело хохотали над убитым волком и словами Мацыко.

- Куда делся Чито?

- Появится он тоже, бояться за него уже нечего, ведь мерзкохвостый мёртв.

Чито спустился ещё ниже в лес и, увидев покусанную волком косулю, прирезал её. Он взвалил тушу на плечи и принёс к костру.

- А это вам на шашлыки за счёт Сырдона.

Сон пропал, и молодые люди веселились. К тому времени откуда-то появился Басил и смущённо присел у огня.

Когда рассвело, он оседлал коня, забрал свою долю из всего и отправился в Кабарду к Асият. Мацыко крикнул ему вдогонку:

- Эй, не забудь про то, что я тебе сказал, передай Дзека от меня привет!

Но в голове Басила были совсем другие заботы, его не грела собственная жизнь. Он жалел о содеянном. Только одного ему хотелось, чтобы пришла возможность тихой жизни, однако возврата к такой жизни уже не было, и он это понимал.

Басил ехал по тропинке посреди леса и ему казалось, что каждый кустик говорил ему: "Трус".

В глазах стало темнеть, и Басилу пришлось глядеть по сторонам. Позже он пришпорил коня, и тот стал идти резвее. "Выбраться бы скорее из леса, тогда, возможно, мне станет легче". Эта мысль не покидала Басила, и он не жалел боков коня.

Но вот, наконец, лес кончился, и перед ним показались жёлтые пшеничные поля. Из глаз закапали слёзы. Он вспомнил про свои посевы, и его злоба начала кипеть.

В полдень Басил добрался до места. Заехал во двор и спешился; навстречу ему вышел его друг, но почему-то с угрюмым видом.

- Что с тобой, Батыко, почему ты грустный?

- Со мной ничего, но Асият приболела и...

Оставив коня во дворе, Басил зашёл в дом. Асият лежала на кровати бледная, но увидев Басила, лицо её просветлело.

- Что случилось, чем ты больна? - спросил он, но Асият не была в состоянии говорить, только хрипела.

Дни проходили скучно и долго.

Асият день ото дня таяла, потом умерла и её похоронили на краю кабардинского кладбища.

Басил каждое утро и каждый вечер приходил на могилу Асият и там горько плакал.

Дни шли, и думы Басила становились тяжелей и тяжелей. Чем дальше, тем больше он приходил в смятение. Целыми ночами Басил оставался возле могилы Асият, горько плача.

В селе кабардинцы стали говорить, что гость Батыко сошёл с ума.

В один из дней Басил куда-то пропал. Батыко с озабоченным лицом его везде искал, потом нашёл своего гостя мёртвым возле могилы Асият. Жители кабардинского села не знали, что произошло с Басилом, но выкопали ему могилу и похоронили рядом с Асият. Батыко вокруг двух могил сделал ограду и с той поры больше не приходил их проведывать.

Когда наступает вечер пятницы, то кабардинское кладбище заполняется людьми. Каждый вспоминает своих усопших, но у этих двух могил никто не присядет, никто не грустит. Только возле их ограды собаки грызут кости, которые им бросают люди. Так и стоят рядышком две могилы на кладбище крайнего села Кабарды.

Глава десятая

Унылые арестанты шли по своей печальной дороге. Стражники со всех сторон смотрели за ними, как за табуном жеребцов. Ветер трепал усы арестованных стариков.

Природа была совсем тихой, подобно глубокой реке. До места назначения оставалось немного, и пристав тоже стал их сопровождать.

9
{"b":"560766","o":1}