Литмир - Электронная Библиотека

— Только не говори мне, что написала тест на «отлично», — ужаснулся Фред. Гермиона кивнула, и он картинно грохнулся в обморок.

— Ты что, читала его книги? — с выражением крайнего ужаса на лице спросил Джордж. — Но это же…

— Это же недостойно настоящего гриффиндорца! — высказался Фред, слегка приподнявшись, чтобы выхватить из-под бока Рона подушку и снова упасть на пол, удобно устроив на ней голову. — Грейнджер, ты меня убиваешь. Из-за тебя я когда-нибудь точно умру.

— Не ты один, — буркнул Рон. — «Мисс Грейнджер просто молодец! Десять очков Гриффиндору», — он передразнил профессора Локонса. — Не поэтому ли ты так упорно его защищаешь? Того и гляди станешь его любимицей…

«Ну все, хватит! Они перешли все границы!».

Гермиона встала с кресла, прижав книгу к груди, и выпалила:

— Вы только и можете, что осуждать его! Да, он не идеален, но его подвиги с лихвой окупают некоторое самодовольство. И я горжусь тем, что он ведет у нас уроки! Он может многому нас научить! А вам не мешало бы прочитать его книги, может, тогда перестанете сомневаться в его мужестве и храбрости.

С этими словами девочка покинула Общую гостиную, не услышав реплику Фреда:

— Точно влюбилась.

Следующие дни прошли относительно спокойно. Уроков у Локонса больше не было, и тема профессора отошла на второй план. К сожалению, на подколки Фреда и Джорджа это вовсе не повлияло. Неутомимые шутники каждый день забрасывали Гермиону остротами собственного сочинения, на которые девочка лишь выше задирала нос и отмалчивалась, утыкаясь в книгу. Тактика игнорирования работала, и вскоре мальчишки нашли себе занятие поинтереснее, а именно обратили свое внимание на Анджелину Джонсон, разделявшую их взгляды на профессора Локонса. У Гермионы иногда создавалось ощущение, что они создали коалицию сопротивления преподавателю, и что коалиции сопутствовал успех: девочка как-то раз услышала негодующие жалобы профессора Локонса по поводу того, что кто-то проник ночью в его кабинет и пририсовал всем портретам оленьи рога. Портреты от стыда спрятались за рамки и не появлялись во время уроков.

Суббота началась с тренировок по квиддичу. Гермиона и Рон вместе направились после завтрака на стадион, чтобы поддержать команду факультета. Вообще-то Гермиона не горела энтузиазмом, но сопротивляться Рону не смогла и потому для пользы дела прихватила с собой учебник. В то время как Рон усиленно поглощал тосты, которые ребята захватили из Большого зала, Гермиона листала страницы, выискивая строчки для сочинения по истории магии.

Солнце уже взошло, когда игроки сборной Гриффиндора только вышли на поле. Рон от удивления едва не поперхнулся последним тостом.

— Вы уже закончили? — спросил он, вытирая крошки со рта.

— Еще и не начинали, — мрачно сообщил Гарри.

— Вуд решил добить нас своими тактиками игры, — пробурчал Джордж.

Услышавший это замечание Оливер Вуд, крепкого вида шестикурсник, не поленился отвесить Джорджу подзатыльник.

— Фред! Анджелина! Выходите уже, сонные голубки, — громогласно заявил капитан, оглядываясь в сторону раздевалок. Оттуда действительно выползли Анджелина и Фред с заспанными лицами.

— Рассаживаемся по метлам и отрабатываем все, что я вам только что объяснял, — приказал Вуд. — Ну же, шевелитесь!

Игроки взмыли в воздух и облетели поле. Позади Гермионы и Рона уселся Колин Криви, щелчки его фотокамеры были слышны на весь стадион.

— Что, Поттеру решили устроить фотосессию? — раздался хриплый голос капитана слизеринской команды, Маркуса Флинта.

Гермиона и Рон обернулись на голос, это же сделали и остальные игроки команды. На поле вышла команда Слизерина в полной экипировке. Вуд метнулся вниз разъяренной стрелой, за ним последовали остальные игроки, озадаченные не меньше всех присутствующих.

— Я забронировал поле на все утро! — проревел Оливер Вуд, слетев с метлы и бросившись к Флинту, который был выше него на целую голову. — Какого инфернала вы сюда заявились?

— Какие мы злые, — хихикнул кто-то из слизеринской команды.

— У нас есть разрешение от профессора Снейпа. — В доказательство своих слов Флинт помахал листком перед лицом разозленного Вуда.

— Пойдем, посмотрим, что там творится, — пробормотал Рон, и Гермиона, захлопнув книгу, поспешила следом за ним спуститься вниз и подобраться ближе, хотя голос разума в ее голове предупреждал, что лучше бы держаться подальше от склок со слизеринцами.

— Нам необходимо опробовать нового ловца, — самодовольно распинался капитан Флинт.

— Нового ловца? Это кто ж позарился на столь незавидную должность? — фыркнул Джордж.

Игроки команды расступились, и вперед вышел Драко Малфой, бывший ниже всех головы на две. При его виде гриффиндорцы едва сдержали смешки.

— Это не ты ли сынок Люциуса Малфоя? — неприязненно спросил Фред.

— А ты не зря его отца упомянул, — хмыкнул Флинт. — Между прочим, с его поддержкой наша команда обзавелась этими красавицами.

У гриффиндорцев вырвался невольный вздох восхищения: их глазами предстали новенькие «Нимбус-2001».

— Совсем не то, что ваши дохлые «Чистометы», — презрительно фыркнул Флинт. — Готовьтесь к очередному поражению, ребята.

— Это скорее вам метлы не помогут, ведь ловец никудышный, — вставил Рон. Фред и Джордж одобрительно хлопнули его по плечам.

Малфой тут же обернулся к Рону и стоявшей рядом с ним Гермионе.

— Это мы еще посмотрим, Уизли, — пробормотал он. — Вряд ли вы на своих развалинах сможете с нами соперничать.

— Зато в нашей команде никто не покупал себе места новыми метлами, — отчеканила Гермиона. — Все попали в сборную исключительно благодаря таланту, а не отцовским подачкам. Это низко, Малфой.

Гермиона сама не знала, что толкнуло ее высказаться. Наверное, обида за команду и гнев на Малфоя. Девочка не боялась его, нет. Он был слишком жалок, чтобы испытывать к нему страх. Едва только слова вырвались вслух, как новоявленный ловец Слизерина повернулся к Гермионе, сузив глаза, и прошипел:

— Твоего мнения никто не спрашивал, поганая грязнокровка.

Гермиона задохнулась: она уже давно не слышала этого оскорбления, еще с первого курса, когда Гарри и Рон стали ее друзьями. Малфой не отваживался так называть ее в их присутствии. Сейчас ругательное слово прозвучало как взрыв. В тот же миг мимо Гермионы промчались Фред и Джордж, с кулаками бросившиеся на Малфоя, чье тщедушное тельце ловко закрыл собой Маркус Флинт.

— Да как ты посмел? — вскричала Анджелина.

— Не надо… не нужно! — пробормотала Гермиона, но никто ее не услышал.

Проскочив к Флинту, закрывшему Малфоя, Рон просунул палочку и выкрикнул какое-то заклинание. Тут же раздалась вспышка, Рона откинуло назад, на траву. Пошатываясь, он встал, и тут же, к ужасу гриффиндорцев, его стошнило на траву слизняками. Слизеринская сборная в полном составе рухнула на траву, согнувшись в три погибели от хохота.

— Вот это номер! — Малфой катался по траве, зажав руками живот.

— Его нужно срочно увести отсюда! — выкрикнул Гарри.

Гермиона кивнула, и они оба подняли Рона на ноги. Тут уже вмешались близнецы, которые, схватив младшего братца под мышки, потащили его в сторону Больничного крыла. Гарри и Гермиона поспешили следом. Тут уже было не до визита к Хагриду.

— Наш храбрый братец, — чуть позже хмыкнули в один голос Фред и Джордж, когда мадам Помфри сунула Рону ведро, сообщив, что больше ничего сделать не в силах.

Вместо ответа Рон изрыгнул очередную порцию слизи. Гарри и Гермиона поморщились, причем девочка все это время держала приятеля за руку, восхищенная смелостью его поступка. Еще никто не бросался так на ее защиту — так необдуманно, импульсивно и отважно.

— Не надо было, Рон, — бормотала смущенная Гермиона. — Подумаешь, обозвал…

— Вот еще выдумала! — возмутился Фред.

— Ты думаешь, это неважно? — присоединился Джордж.

— Такими словами не разбрасываются, — мрачно процедил Фред. — Я бы ему рожу его чистоплюйскую начистил и не посмотрел на папашу…

47
{"b":"560636","o":1}