Литмир - Электронная Библиотека

— Индюк, но это не главное…

Однако пароль был сказан, и Полная Дама раскрыла портретный проем. Гермиона поспешила следом за друзьями и попала в какофонию звуков. Общая гостиная буквально взорвалась приветственными воплями при виде Гарри и Рона. Ученики всех курсов громогласно аплодировали, забравшись на диваны, кресла, стулья и даже маленькие журнальные столики.

— Потрясающе! — крикнул Ли Джордан. — Гениально! Какое возвращение! Врезаться в Гремучую иву на летающем автомобиле! Школа сто лет этого не забудет!

— Сомнительная честь, — съязвила Гермиона. — Постойте, на летающем автомобиле? Гарри Поттер и Рон Уизли! Вы не хотите объясниться?

— Э-э-э, не сейчас! — бодро откликнулся Рон.

Друзья исчезли в толпе, и Гермиона сердито поджала губы. Ничего, завтра она с ними еще разберется! Прожигая взглядом всех и каждого веселящегося ученика Гриффиндора, девочка пробралась в спальню девочек и обнаружила, что Лаванда и Парвати только и делают, что обсуждают триумфальное возвращение друзей. На этот раз изменив своему обыкновению, Гермиона выслушала всё, решив набраться материала для завтрашней разборки. Подумать только! Она представляла себе самое худшее, а тут на тебе! Украли летающую машину! Где они только нашли ее?

«Будет вам завтра приключение, — мстительно думала девочка, укладываясь спать. — Если я хорошо знаю миссис Уизли, она вам просто так этого не оставит».

========== Глава 2 ==========

Златопуст Локонс — «Грязнокровка» — Школьные будни

2 сентября 1992 года — 25 октября 1992 года.

— Почему вы не позвали нас? — возмутился Фред.

— Мы бы запросто вернулись! — поддержал брата Джордж.

— И в моем присутствии вы бы уж точно не врезались в Гремучую иву, — самодовольно прибавил Фред.

— Ну да, конечно, — фыркнул Джордж, едва не поперхнувшись тыквенным соком. — А кто же тогда, с позволения спросить, сломал кнопку невидимости в фордике?

— Тише ты! — опасливо прошептал Фред, так как к столу приближалась Гермиона.

От внимания девочки не укрылись перешептывания близнецов, и она, смерив их подозрительным взглядом, уселась напротив них, ближе к Гарри и Рону. Это был первый учебный день, и ученики, позевывая, спускались на завтрак. В Большом зале витали ароматы разнообразных кушаний, но небо угрожающе нависало над факультетскими столами, копируя свинцовую тяжесть небосвода на улице.

— Мы сами не знали, что так получится, — пробормотал Рон.

— Ну да, конечно, — хором провозгласили близнецы, чем сразу привлекли внимание Гермионы.

— Вы опять болтаете про летающий автомобиль? — недовольно спросила девочка. — Неужели вы не понимаете, какой подвергались опасности?

— Понимаем, — усиленно делая скорбный вид, сказал Гарри. Судя по скептически нахмуренному лицу Гермионы, убедить ее не получилось.

— Да брось, Гермиона! — жизнерадостно заявил Рон. — Мы же нормально долетели, и маглы почти не видели нас…

— Почти, — ехидно ввернул Джордж.

— Ты еще передовицу «Пророка» не видел, — поддакнул Фред. — Мама явно будет в ярости…

— Что-то долго она молчит, кстати, — задумчиво пробормотал Джордж.

В подтверждение его слов окна Большого зала распахнулись, впуская сов, одна из которых бухнулась прямо в кувшин Гермионы, обрызгав девочку тыквенным соком.

— Стрелка! — удивленно воскликнул Рон, вытаскивая сову на стол.

— Кажется, кому-то сейчас очень влетит, — прошептал Фред.

— Светлая тебе память, Рональд Билиус Уизли, — прибавил Джордж скорбным голосом.

— В чем дело? — осведомилась Гермиона, ничего не понимая. Рон с ужасом смотрел на семейную сову, и девочка предположила, что он обеспокоен ее состоянием: Стрелка лежала на столе лапками кверху и не подавала никаких признаков жизни.

— С ней все в порядке, Рон, — попыталась успокоить приятеля Гермиона, но тут в разговор вмешался Невилл.

— Это же Громовещатель! Немедленно открывай его, хуже будет!

— Да знаю я! — огрызнулся Рон, но к ярко-красному конверту не притронулся. Гарри в недоумении уставился на Гермиону, и девочка нахмурилась, припоминая, что же ей доводилось слышать про Громовещатели. Кажется, они взрываются, или что-то в этом роде…

Неожиданно конверт, в самом деле, вспыхнул и раскрылся, и Большой зал наполнили громовые раскаты голоса миссис Уизли. Не узнать его было просто невозможно. До ребят доносились лишь отдельные фразы из письма, так как остальные потонули в гуле эха — стены замка прекрасно отражали звук. Все ученики притихли, вслушиваясь в вопли.

— Рональд Уизли!.. Додуматься же… Украсть автомобиль… Мы перепугались, не обнаружив машину на месте… Отцу грозит разбирательство… Самовольный полет… Маглы видели вас… Такая опасность… Еще одна подобная выходка, и ты можешь паковать чемоданы домой!

Завершив громогласную тираду, письмо осыпалось кучкой пепла на стол. Большой зал разразился громким хохотом и аплодисментами, впрочем, вскоре стихшими: ученики вернулись к своим делам. Рон сидел ни жив ни мертв, бледный как смерть. Близнецы подтолкнули его, стараясь расшевелить.

— Все в порядке, Рон.

— Ну не конец же света!

— Мама отходчивая…

— А отец все уладит.

— Я бы на вашем месте не был так оптимистичен, — вставил подошедший к столу Перси. Из-за его спины выглянула Джинни, и Гермиона вспомнила, что девочка только вчера распределилась на факультет Гриффиндор. Заметив за столом Гарри, Джинни тут же смылась следом за стайкой однокурсников в другой конец стола. — Мама поступила абсолютно правильно, прислав Громовещатель. Надеюсь, Рон, ты сделаешь правильные выводы и немедленно напишешь письмо с извинениями, а лучше всего сам вызовешься на исправительные работы. — Хоть имя Гарри и не было названо, Перси едва ли не прожигал мальчика надменным взглядом. Даже Гермиона, намеревавшаяся провести с мальчишками воспитательную беседу, возмутилась: уж слишком Перси был самодоволен. Рон и Гарри потупились, и девочке стало жаль друзей.

— Шел бы ты отсюда, Перси, — с угрозой в голосе сказал Фред.

— Следил бы за первокурсничками, — прибавил Джордж.

— А Гарри с Роном сами разберутся, если что, Гермиона им не хуже тебя мозги промоет…

— Так что, Перси, занимайся своими делами, — заключил Джордж.

Сердито взглянув на братьев, Перси поджал губы и направился к той части стола, которую облюбовали вверенные в его руководство первокурсники. Рон тут же поднял голову, но вид у него был донельзя кислый. Даже отбивная на тарелке его не радовала.

— Рон… — осторожно начала Гермиона, и приятель тут же обернулся к ней.

— Что, теперь твоя очередь нотации читать?

— Вовсе нет. Я лишь хотела сказать, что письмо ты получил заслуженно. Вот и все. — Гермиона с крайне оскорбленным видом принялась кромсать яичницу, не заметив облегченных улыбок, которыми обменялись друзья.

За ночь она многое обдумала и пришла к выводу, что мальчишек, особенно таких, как Гарри и Рон (Фреда и Джорджа девочка в расчет не брала, так как понимала, что на этих оболтусов априори невозможно повлиять) перевоспитать невозможно, их будет всегда тянуть на подобные выходки. Главное, чтобы они не становились от раза к разу все более ужасающими, иначе к концу уже пятого курса от них ничего не останется.

Еще Гермиона поняла одно: она испытала жуткий страх за друзей. Страх потерять их, наверное, и явился косвенной причиной ее бессонницы. Гермиона украдкой взглянула на Гарри и Рона и невольно улыбнулась. Ну как на них можно сердиться?

— Что там по расписанию? — осведомился Рон, когда профессор МакГонагалл, прошедшая мимо своего стола, раздала листки с перечнем уроков.

— Травология с пуффендуйцами, — пояснил Гарри, заглянув в свой листок.

— Везет, — хором сообщили близнецы. — У нас заклинания со слизеринцами. Может, удастся потренировать Таранталлегру на Флинте… Шучу, — прибавил Фред, заметив выражение лица Гермионы.

Дальнейшие уроки прошли в обычном ритме. Гермиона была рада вернуться в Хогвартс и снова с головой уйти в учебу. Также она с нетерпением ожидала урока Защиты от Темных искусств. На травологии Гермионе удалось блеснуть знаниями о мандрагоре — весьма занятном растении, — благодаря чему девочка заработала первые двадцать очков для факультета. Однокурсники уже не удивлялись ее начитанности и всезнайству.

45
{"b":"560636","o":1}