Литмир - Электронная Библиотека

— Но… — начал было Гарри.

— Ты хочешь остановить Снейпа или нет? — Голос Рона был твердым и уверенным. Гермиона прижала ладони к губам, переводя взгляд с лиц приятелей на высившуюся над ними белую королеву.

— Но, Рон… — вмешалась Гермиона.

«Нет, я не могу ему позволить рисковать собой! Ни ему, ни Гарри!».

— Слушайте, если вы не поторопитесь, то камень окажется у Снейпа!

Рон был прав, и Гарри с Гермионой не могли этого не признать. Лицо девочки побелело, на ресницах задрожали слезы.

— Готовы? — спросил Рон, его бледное лицо было полно решимости. — Я пошел, а вы, когда объявите им мат, не теряйте времени.

Рон шагнул вперед, и белая королева метнулась к нему. Размахнувшись, она с силой опустила свою каменную руку на голову Рона, и тот тяжело рухнул на пол. Гермиона закричала от ужаса, но осталась на своей клетке и завороженно смотрела, как белая королева стаскивает Рона с доски. Похоже, Рон потерял сознание.

— Теперь мой черед, — тихо произнес Гарри и сдвинулся на три клетки влево.

Гермиона замерла, затаив дыхание и с трудом оторвав взгляд от тела Рона, которое было небрежно брошено поверх разбитых шахматных фигур. Сердце колотилось так громко, что, казалось, Гарри все слышал.

«Неужели мы проиграли? Почему ничего не происходит?», — бились в панике мысли.

Но тут белый король стащил с себя корону и кинул ее к ногам Гарри. Они победили. Белые фигуры, кланяясь, расступились. Путь был свободен. Гермиона и Гарри тут же сорвались со своих мест и побежали к Рону, казавшемуся непривычно бледным и почти мертвым.

— Гарри, мы… — Гермиона упала на колени возле приятеля.

— Мы должны идти, я знаю, — просипел Гарри, бросив взгляд на маячившую в конце комнаты дверь. — Может быть, ты останешься?

— А как же последнее испытание? — вопросом на вопрос ответила девочка. — Нет, я пойду с тобой, а там… А там будь что будет. — Она с ужасом посмотрела на Рона. — Мы ведь обязательно за ним вернемся, правда?

— Конечно. — Гарри нервно мялся на месте, сознавая, что ничем не может помочь другу.

Поднявшись, Гермиона подошла к Гарри, и они поспешно бросились к заветной двери. Чем быстрее они пройдут испытание, тем быстрее смогут вернуться за Роном.

Но, как оказалось, испытание Квиррелла уже было пройдено. На полу, распространяя ужасную вонь, валялся обезвреженный тролль — настоящий, огромный, куда больше того, что напал на ребят в ночь Хэллоуина. Зажав носы, Гарри и Гермиона поспешно обошли распростертое на полу тело и прошли в следующую комнату.

— Снейп, — прошептала Гермиона.

В этой комнате их не ожидало никакой опасности, никакого тролля или шахмат. Лишь на столе в ровном порядке стояли семь пробирок с зельями разных цветов. Никаких дверей также не наблюдалось, и друзья уже успели порадоваться этому, как вдруг позади них взвилось ярко-фиолетовое пламя, отрезавшее путь назад. Впереди, у последней двери, также взвилось пламя, на этот раз ядовито-зеленого цвета. Судя по цвету, огонь был волшебным. Ребята оказались в ловушке.

— Смотри! — Природная наблюдательность Гермионы сыграла свою службу, и девочка, заметив на столе пергамент, потянула Гарри за собой. — Это загадка! Загадка на логику! Господи, это же просто гениально!

— «Впереди опасность, то же позади,

Но две из нас помогут, ты только их найди.

Одна вперед отправит, еще одна — назад,

В двух — вино всего лишь, а еще в трех — яд.

Ты хочешь здесь остаться на долгие века?

Тогда ищи — к тому же подсказка тебе дана.

Во-первых, как бы ловко ни скрывался яд,

Найти его несложно — от вина левый ряд.

Второе — в крайних бутылях налито не одно и то ж,

Но если вперед тебе надо, помощи зря ты ждешь.

Затем ни в большой, ни в малой смерти ты не найдешь,

А если из второй слева и второй справа глотнешь,

Сам убедишься — налито одно и то же в них,

Хотя на взгляд они разные, но это уже в-четвертых».

— Что-то я сомневаюсь, что мы сможем решить эту загадку, — скептически пробормотал Гарри.

— Дай мне пару минут, — прошептала Гермиона, кружа вокруг стола.

Мысли в ее голове, до этого лихорадочно метавшиеся, с помощью загадки упорядочились, и спустя пару минут Гермиона в самом деле торжествующе выкрикнула:

— Нам нужна самая маленькая бутылочка!

Оба тут же уставились на склянку.

— Здесь только на одного, — сообщил Гарри очевиднейшую вещь.

Гермиона посмотрела на друга, понимая, что он сейчас скажет.

— Какая дает возможность пройти назад?

— Вот эта. — Гермиона указала на крайнюю справа. — Я, кажется, догадываюсь, что ты хочешь сделать…

— Ну, ты ведь всегда была самой умной волшебницей нашего курса, — неуверенно отшутился Гарри.

В этот миг приятель вдруг показался Гермионе на редкость повзрослевшим и каким-то отчаянным. Губы ее задрожали при мысли о том, что с ним может случиться в следующей комнате. Теперь, когда все испытания были пройдены, встреча со Снейпом — и, возможно, с Волан-де-Мортом — казалась слишком близкой и оттого пугающей. Прежде чем Гарри успел что-либо сказать, Гермиона метнулась к нему и крепко обняла.

— Гарри, ты — великий волшебник, — прошептала она ему на ухо. Голос дрожал.

— Но не такой умный, как ты. — Гарри неловко отстранился.

—Я? — удивилась Гермиона. — А что я? Ум и книги, вот и все! — с иронией прошептала она. — Но, оказывается, есть куда более важные вещи — например, дружба и храбрость. — На глаза набежали слезы, и девочка сморгнула их, усиленно стараясь не разреветься от страха и волнения. Кажется, Гарри все понял. — И, Гарри… будь осторожен!

Они оба залпом выпили свои бутылочки и двинулись к разным концам комнаты, где ревело волшебное пламя. Гермиона оглянулась на друга и резко двинулась в огонь. Комната за ее спиной исчезла, перед глазами снова был зал. Огонь стих. Гермиона тут же обернулась назад, но увидела лишь запертую дверь. Ее ждал Рон.

— Рон! — шепотом выкрикнула девочка, бросившись к другу.

Он так и не пошевелился, находясь без сознания. По виску струйкой стекала кровь после удара белой королевы, чьи обломки продолжали лежать на доске.

— Рон, пожалуйста, очнись! Рон! — лихорадочно шептала девочка, теребя приятеля. — Рон! Я же не дотащу тебя, в конце концов!

Но тот даже не думал открывать глаза. Размазав по щекам побежавшие струйки слез, девочка решительно поднялась с колен и взвалила тело Рона на плечи. Пошатываясь, она двинулась к выходу из комнаты, молясь, чтобы дверь снова не оказалась запертой.

Но ей повезло, и дверь так и осталась открытой. Кое-как усадив Рона на метлу, Гермиона впервые в жизни пожалела, что не умеет с ней управляться. К счастью, от земли метла уже оторвалась после полета Гарри — он оставил ее зависшей в воздухе, — и потому Гермионе осталось лишь направить ее вперед, мимо зарослей дьявольских силков к открытому люку. Пушок куда-то исчез из комнаты, чему Гермиона крайне удивилась. Пушка не мог убрать никто из преподавателей, ведь Гермиона не видела никого на пути назад, а значит… Значит ли это, что теперь по школе разгуливает огромный трехголовый пес?

Сил больше не оставалось, и Гермиона разжала руки, после чего она и Рон безвольно свалились с метлы, которая, плавно виляя хвостом, отправилась за пределы комнаты. Поднявшись на ноги, девочка снова взвалила Рона на себя и медленными шажками двинулась прочь из комнаты в сторону Больничного крыла. Гермиона была так потрясена и взволнованна, что даже не обратила внимания на то, что несколько мгновений назад она впервые в жизни летела на метле.

С трудом миновав длинную ленту коридора, Гермиона завернула за угол и услышала веселые восклицания, принадлежавшие явно близнецам Уизли. И, точно, это оказались они. Вместе с Ли Джорданом они крались по коридору, их одежда странно топорщилась, словно под нею что-то пряталось. Заметив Гермиону и повисшего на ней Рона, ребята тут же поспешили к ним.

— Вы что тут делаете? — спросил Джордж.

37
{"b":"560636","o":1}