Литмир - Электронная Библиотека

— Грейнджер, ложись! — заорал Фред, и в тот же миг его тело буквально вдавило её спиной в сугроб. Отфыркиваясь от снега, Гермиона расчистила лицо и увидела физиономию Фреда с улыбкой до ушей.

— Нас усиленно бомбардируют снежками, — пояснил юноша, посмеиваясь. — Джордж привёл с собой подмогу в лице Гарри и Рона. Дадим отпор?

В голубых глазах Фреда будто плавали маленькие льдинки. Гермиона прерывисто вздохнула: она вдруг осознала, что от губ юноши её отделяют всего несколько дюймов, а это ставило её в очень неловкое положение.

— Я… мне надо идти в замок, — покачала головой Гермиона, из-за чего в её пышную шевелюру набилось ещё больше снега. — Готовиться к балу…

— И ты оставишь меня с ними один на один? — оскорбился Фред. — Между прочим, я вот уже как пять минут защищаю тебя от их снарядов.

В его спину, в самом деле, летел целый рой снежков. Поднявшись на ноги, Фред помог встать Гермионе и потащил следом за собой к огромному сугробу, за которым было очень удобно прятаться.

— Ты у меня в долгу, Грейнджер, — пояснил Фред, вручая ей снежок. — Так что давай-ка размажем эту троицу по стенке.

Отказаться, когда на тебя смотрят с таким выражением лица, с такой улыбкой, просто невозможно. Вздохнув, Гермиона кивнула.

— Но только пять минут, — прибавила она.

— Отлично! Целься во-о-он туда, там их слабое место — малыш Ронни.

Завязалась ожесточённая перестрелка, в результате которой победителями вышли именно Фред с Гермионой. Они отлично сработались, метко метая снаряды в «мнимого врага».

— Жму вашу руку, мисс Гермиона Джин Грейнджер, — торжественно заявил Фред после завершения снежной баталии. — Вы показали себя прекрасным бойцом.

— Премного благодарна за похвалу, мистер Фредерик Гидеон Уизли, — так же торжественно ответила Гермиона, усиленно сдерживая смех. — А теперь мне пора в замок.

— Но до бала ещё целых три часа! — воскликнул Рон, потирая ушибленные бока. — Ты что, будешь так долго собираться?

— Наверное, работы непочатый край, а? — поддразнил Фред.

Но Гермиона их уже не слышала, шагая к замку. Ей, в самом деле, предстояла большая подготовка, особенно если учесть, что она понятия не имела о том, что необходимо делать, чтобы быть красивой.

— Гермиона, ты из какого сугроба вылезла? — удивлённо воскликнула Лаванда, когда девушка едва ли не вползла в спальню. На пол с неё так и сыпались комья снега.

— Да так… В снежки играла, — непринуждённо ответила Гермиона, сбрасывая насквозь промокшую уличную одежду. — О, а ты уже готовишься к балу?

— Естественно, — кивнула Лаванда.

Она стояла перед зеркалом и, слегка приоткрыв рот, подкрашивала губы бледно-розовой помадой, прекрасно сочетавшейся с её светлыми локонами, в данный момент собранными на макушке пучками.

— Да и тебе бы не мешало начать, — прибавила девушка, бросив быстрый вгляд в сторону соседки по комнате. — В том случае, если ты действительно идёшь на бал.

Переодевшись и закутавшись в тёплый халат, Гермиона принялась рыться в чемодане в поисках мантии — подарка Чарити Бэрбидж. Наконец, она была найдена, и девушка вытащила её на свет божий. От одного вида захватывало дух: наряд был просто потрясающе красив. Нежно-голубого цвета струящаяся ткань, расшитая серебряными нитями, была будто невесомой и приятной на ощупь.

— О мой бог, какая красота! — потрясённо выдохнула Лаванда, увидев парадную мантию. — Это твоя?

— Ну… да, — несколько смущённо проговорила Гермиона, любуясь игрой света на ткани.

— Так ты в самом деле идёшь на бал? То есть… — Лаванда досадливо прикусила губу, смазывая помаду. — Мы с Парвати думали, что…

— Мне прекрасно известно, что вы с Парвати думали на мой счёт, — холодно ответила Гермиона, бережно укладывая мантию на кровать. — Прошу прощения, что не соответствую вашим ожиданиям.

— Что ты, Гермиона! — Лаванда, воскликнув, отложила помаду и ринулась к соседке по комнате. — Мы наоборот очень за тебя рады! Для тебя как для девушки было бы позором появиться в одиночестве… Ну вот, снова я говорю не то. Ты хотя бы с причёской определилась?

Кажется, Лаванда действительно настроена вполне доброжелательно и хочет помочь. Это несколько выбило Гермиону из колеи. Обычно она редко встречала подобное участие со стороны озабоченной собой и своими интересами мисс Браун. Но сейчас та, забросив свои дела, уселась на кровать рядом с Гермионой, уже что-то просчитывая в голове.

— Та-а-к… — Она оценивающе взглянула на пышную гриву волос Гермионы. — Я знаю, что тебе поможет справиться с этим безобразием. — Порывшись в распахнутом чемодане, лежавшем около кровати, Лаванда вытащила огромную банку с этикеткой, надпись на которой гласила «Простоблеск!». — Это волшебный гель для укладки. Правда, тебе его потребуется больше, чем указано… А лицо? Ты будешь что-нибудь делать с ним? Помада, румяна, тушь?

— Лаванда, подожди, я…

Но возражения Гермионы не были услышаны. Деятельная соседка («И с чего бы такое участие?») всучила ей свою косметичку и отправила в ванную комнату наводить марафет. Оказавшись один на один с собственным отражением, Гермиона впала в отчаяние. Что же ей делать?

«Я бы лучше написала сколько угодно эссе для Снейпа и Бинса! Гель для укладки, косметика… Что мне со всем этим делать?».

Сначала Гермиона решила расчесать волосы. Потеряв в пышной копне несколько зубьев и выдрав приличный клок, девушка добилась того, что волосы улеглись неспутанной, но и не ровной волной.

«Теперь можно скрутить их в пучок… В элегантный пучок, а не в это всамделишное воронье гнездо!»

Непокорные кудри никак не желали укладываться: вырывались, падали на глаза, топорщились и не поддавались намерениям мисс Грейнджер. Но та, конечно же, не собиралась отчаиваться.

Час времени, полбанки геля и дюжина заколок — и в итоге похожие на жёсткую проволоку волосы были собраны на затылке в блестящий узел. Правда, некоторые особенно своевольные пряди торчали, и ещё половина геля ушла на то, чтобы пригладить их. Два локона по бокам Гермиона решилась завить с помощью волшебной палочки — пришлось использовать абсолютно не подходящее для этих целей заклинание, но результат оказался не таким уж плохим.

От обилия косметики девушка решила воздержаться, вместо этого просто умылась и похлопала себя ладонями по щекам, придавая непривычно бледной коже чуточку румянца.

К тому моменту в комнату вернулась Парвати, их с Лавандой оживлённые голоса доносились даже через дверь ванной комнаты. Судя по комментариям, девушки были почти готовы.

Гермиона нервно расправила голубую мантию, приятно льнувшую к телу. Непривычный наряд заставлял её чувствовать себя неуверенно. Последний раз вглянув на своё отражение, девушка вышла в спальню.

— Гермиона, ты ли это? — изумлённо пролепетала Парвати. — Пре… прекрасно выглядишь, — выкрутилась она, машинально поправляя волосы.

Лаванда, сидевшая на её постели, заплетала длинное покрывало из иссиня-чёрных локонов подруги во множество мелких косичек. Оторвавшись от своего занятия, она одобрительно кивнула.

— Наконец-то ты выглядишь как девушка, а не как зубрила, — небрежно заметила Лаванда, снова вернувшись к делу. Если бы не улыбка, её слова можно бы было воспринять как оскорбление. — Так и не скажешь нам, с кем идёшь на бал?

— Скоро сами всё увидите, — пообещала Гермиона.

Подойдя к зеркалу в полный рост, она удивлённо рассматривала себя. Мантия чудесного незабудкового оттенка красиво облегала её фигуру и струилась при каждом движении. Было непривычно видеть собственные волосы аккуратно убранными, а не торчащими как попало. Гермиона даже подумала, что сейчас кажется очень красивой. С трудом оторвавшись от своего отражения, она надела туфельки и, вспомнив о ещё одном подарке Чарити, украсила причёску заколкой с голубыми — точно в тон наряду — цветами.

— Французы действительно знают толк в моде, — прошептала девушка, оправив мантию.

До бала оставалось всё меньше времени, и Гермиона начинала немного нервничать. Парвати и Лаванда, пожелав ей приятно провести время, ушли раньше неё. Обе выглядели поистине превосходно: Лаванде очень шла розовая мантия с золотыми узорами, а Парвати — малиновая.

162
{"b":"560636","o":1}