Литмир - Электронная Библиотека

- Скорее, увидеть. Я рыдал от смеха, серьезно, Джон.

Шерлок сердито смотрел на Лестрейда.

- Когда вы успели познакомиться и… ну, сблизиться? - спросил Джон.

- Да примерно тогда же, когда ты познакомился с умником. А, в тот самый вечер, когда ты пристрелил таксиста.

Шерлок ошеломленно замер, а Джон еще секунду улыбался на автопилоте. Затем улыбка покинула его лицо, и он ошарашенно прошептал:

- Ты знал?!

- Конечно, я знал, Джон, я полицейский, не забыл? Я понял не так быстро, как Шерлок, но все-таки довольно скоро.

- Что ты планируешь делать с этой информацией? - осторожно уточнил Уотсон.

- То же, что и все эти годы: молчать, - серьезно проговорил инспектор.

- Спасибо, - сказал Шерлок искренне.

Грег внимательно посмотрел на обоих:

- Слушайте, это не значит, что я буду покрывать любое ваше преступление, но есть вещи, которые… в общем, кое-что я могу сделать.

- Я твой должник, Грег.

- Хорошо, Джон. И не думай, что я не взыщу с тебя должок, если что, - ухмыльнулся Лестрейд. - Давайте, езжайте в Сандерленд. Держите меня в курсе.

***

В такси, по дороге из Ярда на Бейкер-стрит, Шерлок умудрился с телефона забронировать им номер в гостинице, выбрав маленький домашний отель в сельском пригороде.

- Мы не будем останавливаться в самом Сандерленде, клиника в двенадцати милях к востоку. Гостиница в небольшом городке как раз по пути. Я заказал нам один номер с раздельными кроватями, если ты не против, - буднично оповестил Холмс.

Уотсон зажмурился.

Провести ночь в милом и наверняка романтичном загородном отеле - это было очень плохой идеей само по себе, но провести ночь в одной спальне?!

- Да, конечно.

Поездом они решили не пользоваться - оба предпочитали автомобиль.

- Сегодня успеем только добраться, - прикинул Джон. - Значит, завтра с утра - в клинику?

- Я решил прибегнуть к преимуществам родственных связей, о которых так много поведал нам Грег, - неохотно признался Шерлок. - Влияние Майкрофта обеспечит нам в больнице теплый прием. По крайней мере, сведения о пациенте нам выдадут без ордера.

Джон постарался спрятать улыбку. Возможно ли, что отношения двух братьев станут менее натянутыми ввиду последних изменений в жизни обоих? Как знать, может, и ужин на четверых не такое уж фантастическое событие.

Во взятом напрокат ровере Уотсон чувствовал себя не слишком комфортно - машина была великовата для него, но Шерлок, хоть и любил водить, собирался внимательнее ознакомиться с делом.

- Сменю тебя через пару часов, - пообещал он.

Из города выехали на удивление быстро. Джон на всякий случай молчал, не мешая Шерлоку разрабатывать новые теории. Минут сорок царила уютная тишина. Затем Холмс вдруг спросил:

- Почему ты выбрал Бристоль, Джон? Это не лучший медицинский колледж в стране.

Уотсон усмехнулся:

- Но и не худший. На лучший у моей семьи не хватило бы денег. Но на самом деле я поехал в Бристоль из-за романтической истории - за девушкой. Да-да, не делай такое брезгливое лицо. В последний школьный год у меня была девушка, которая планировала изучать английскую литературу. Но она хотела попасть только к одному-единственному профессору, который написал восхитившую ее работу по Томасу Элиоту. Он преподавал в Бристоле, как ты уже мог догадаться. Так что для нее выбора не существовало, а я полагал, что это моя настоящая большая любовь и мы не должны расставаться. Так я оказался в Бристоле. Мы разошлись к Хэллоуину, - засмеялся Джон.

- Ты всегда такой ветреный со своими настоящими большими любовями? - скептически поднял бровь Шерлок.

- Нет, только с теми, что были до тебя. Но справедливости ради замечу, что это она бросила меня.

- Джон?

- Мм?

- Возможно, не лучший момент задавать этот вопрос, когда ты разогнал эту железную тварь до семидесяти шести миль в час, что, как тебе известно, является нарушением скоростного режима для данной магистрали, но все же я спрошу: Джон, ты понимаешь, что я никогда не брошу тебя? Ты понимаешь, что наши отношения насовсем и я никогда не выпущу тебя из своей жизни?

Джон сбросил скорость. Конечно, он сделал это, чтобы не попасться за превышение, а вовсе не потому, что от слов Шерлока мучительно заныло в паху, хотя тот не сказал ровным счетом ничего сексуального.

Молчание Уотсона Холмс истолковал в корне неверно:

- Джон, я догадываюсь, что тебя это может шокировать. Вероятно, для человека, в жизни которого было много разнообразных отношений и бесчисленное количество партнеров обоего пола, это прозвучало угрожающе. Но я хочу, чтобы ты знал с самого начала: я собственник, я не умею и не собираюсь делиться, и я совершенно точно, абсолютно однозначно, категорически стопроцентно не смогу быть ни с кем другим, кроме тебя. Шанс, что когда-либо я встречу такого великолепного партнера, как ты, стремился к нулю, и я… Джон, почему мы съехали на обочину? Я почти уверен, что здесь запрещена остановка.

- О, заткнись!

Джон обрушился на губы Холмса с яростью, сминая, кусая их, издавая утробное рычание. Шерлок опешил на секунду, затем лишь слегка приоткрыл рот, впуская неистовый язык Уотсона и низко застонав. От этой покорности остатки самоконтроля бывшего солдата испарились, и он сквозь ткань брюк сжал уже твердый член Шерлока. Тот застонал громче и раздвинул ноги как можно шире. Штаны Холмса были такими узкими, а материя такой тонкой, что Джону казалось, что он ощущает под пальцами каждую выпуклость горячего, ровного и длинного члена. Шерлок подавался бедрами вперед, стараясь не просто потереться о ласкающую руку, но слиться с ней в одно целое. Джон языком пытался трахать восхитительный рот в темпе движений руки. Внезапно Шерлок накрыл своей ладонью пальцы Джона, с силой сжимая их руки на собственном члене, выгнулся и прорычал:

- Блядь, Джон!

Тело Шерлока прошила длинная судорога, он вскрикнул и медленно осел в кресле. Джон, переживая этот первый в их отношениях оргазм - пусть и не свой, - замер, придерживая Шерлока за затылок и слегка покусывая его нижнюю губу.

Дыши, Джон, дыши.

Через несколько секунд Холмс открыл глаза и томно, но отчетливо произнес:

- Хочу отсосать тебе сейчас же, Джон Уотсон.

- А ты любитель грязных слов, как я посмотрю, да, Шерлок?.. Ооооо, черт, у нас гости.

Машина, не слишком ровно стоящая на обочине, привлекла внимание дорожного полицейского.

- Джентльмены, у вас все в порядке? - спросил их подошедший служитель закона. Он был высоким, плечистым и с квадратной челюстью, так что Джон поймал себя на мысли, что патрульному не хватает звезды шерифа и ковбойской шляпы.

- Да, сержант, простите за эту остановку. Мы уже готовы двигаться дальше.

- Вы хорошо себя чувствуете, сэр? - участливо обратился к Холмсу полицейский. - Вы выглядите немного… взъерошенным.

- Боюсь, имел место эпилептический мини-припадок, сержант. Я врач. Могу заверить вас, что теперь все под контролем, - отчеканил Уотсон как капитан британской пехоты.

Запах секса в машине был настолько отчетлив, что офицер лишь улыбнулся.

- Хорошо, сэр, удачной вам обоим дороги и постарайтесь больше не допускать… приступов эпилепсии в таких неподходящих местах.

- Да, сержант, больше не повторится.

Как только полицейский отошел и окно машины было закрыто, Джон и Шерлок расхохотались.

- Значит, по-твоему, я похож на эпилептика, да?

- К сожалению, нет, - ответил доктор, выруливая обратно на магистраль. - Ты во время оргазма выглядишь еще более развратно, чем я мог себе когда-то вообразить.

- Ты понимаешь, что нам предстоит провести ночь в одном гостиничном номере? Интересно, маршрут экскурсии Мэри случайно не проходит в данный миг где-то в районе Сандерленда? Могли бы не ложиться спать, а поискать ее автобус.

- О, боже, дай мне сил!

- Джон.

- Да, Шерлок.

- Мне срочно нужен туалет и влажные салфетки.

***

Гостиница оказалась еще ужаснее, чем опасался Джон. Низкое белое здание, увитое плющом, огромные окна, деревянные панели на стенах, камин в общем зале и совершенно невыносимая крошечная спальня. На подушках лежали невыносимые крошечные шоколадные конфетки.

26
{"b":"560389","o":1}