Литмир - Электронная Библиотека

Потерев и без того красные веки, женщина встала и медленно вышла из камеры, по дороге заглянув к спокойно спавшему Милтону. Они даже будить его не стали, вернувшись с автобусом, полным оставшихся жителей Вудберри. Ну что ж, будет доктору сюрприз. Хотя, как казалось Андреа, мужчина не слишком-то и дружил с остальными горожанами. Только с Филипом и немножечко с ней. Но теперь у него не было выбора. Он – часть их группы и ему придется приспосабливаться, находя общий язык с каждым. Нельзя всю жизнь прятаться в своей скорлупе. Нужно идти вперед. Всегда.

- Где все? – опустившись на стул, спросила у завтракающих друзей Андреа – за столом были только Рик, Мишонн и Дэрил.

- Поешь тоже, каша в кастрюле, - пробормотала немногословная, как обычно, подруга, кивая на плиту.

- Глен и Мэг дежурят, Кэрол и Хершел помогают всем обустроиться в соседнем блоке. У нас почти ничего не было готово, потому придется немного прибраться, - безучастно проговорил уставший Рик. – А Тайрис, Саша и Карен уже ушли спать, выбрав себе камеры. Или тебе кто-то конкретный нужен?

- Доброе утро. Вы уже вернулись? Все… в порядке? – заспанный Милтон нерешительно застыл на пороге кухни, переводя взгляд с лидера на подругу.

- Привет. Насыпь кашу и мне, пожалуйста, - бросила Андреа мужчине, и отвернулась, снова переключая свое внимание на Граймса. – Что теперь? Как мы будем жить? Распределим обязанности?

- Блин, похавать дай спокойно, а? – буркнул недовольно снова замкнувшийся в себе после приезда в тюрьму Дэрил, торопливо доедая свою порцию.

- Прости, но я должна все понимать.

- Я тоже… хотел бы хоть что-то понять, - вмешался робко Милтон, ставя перед Андреа тарелку, полную каши, и усаживаясь рядом. – Чем завершилась поездка?

- Потом, Милтон, - отмахнулась женщина. – Рик?

Поймав неодобрительный взгляд Мишонн, которая в нескольких словах негромко объяснила поникшему доктору сложившуюся ситуацию, Андреа только раздраженно передернула плечами. В конце концов, уж Милтон точно может подождать с новостями. Какая ему вообще разница, что и как? Лечить людей и писать свои хроники он может в любой ситуации. А вот чтобы обеспечить ему же безопасность, Андреа должна договориться о своей роли в группе. Среди давних, но так изменившихся за это время друзей.

- Что ты хочешь от меня? Ты можешь сказать, где скрывается твой… Губернатор этот? Можешь показать нам место? Знаешь о его дальнейших планах? – серьезно спросил шериф, внимательно глядя на отрицательно мотнувшую головой подругу. – Ну, значит, будем просто жить дальше. Людей у него не осталось. Если даже решится напасть - отобьемся, бдительность в любом случае снижать нельзя. Что ты еще хочешь знать? Дел у нас много. Новые люди, зачистка оставшейся территории тюрьмы, сбор запасов на зиму – занятий хватит. Но сегодня – отдых. Многие из нас давно не спали нормально.

- Вот, кстати, да, - поднялся с места Диксон, ни на кого не глядя. – Если че, я у себя. На обед потом разбудите.

- Давай все-таки договоримся, какими будут мои обязанности тут, - не сдавалась Андреа, даже не взглянув в сторону вышедшего охотника. - Я могу на вышке подежурить, к примеру.

- Посмотрим. Это будем решать позже. У тебя есть выбор: или спать, что я тебе настоятельно рекомендую или, если так уж не терпится сделать что-то полезное… ну, вон, хотя бы Кэрол с обедом поможешь, ей сегодня будет непросто, наверное.

- Может, мне еще твоей дочери подгузники поменять? – залилась краской женщина от такого предложения.

- Не нужно, спасибо, я с Джудит справляюсь, - зашла на кухню улыбающаяся Бет и тихонько присела рядом с Риком, бросая на того уж слишком восхищенный взгляд.

- Все с вами понятно, - негромко проговорила Андреа, приступая к показавшемуся совершенно безвкусным завтраку и только коротко кивая Мишонн, которая, ободряюще сжав ее плечо, ушла в их камеру отдыхать.

- Андреа, не сейчас, ладно? – примирительным тоном попросил Граймс и, поцеловав младенца в лоб, тоже покинул кухню.

- Все в порядке? – участливо спросила Бет у Милтона и Андреа. – Если что, вы говорите, не стесняйтесь, хорошо?

Не прислушиваясь к благодарностям друга, обращенным к девчонке, женщина торопливо доела кашу, запивая ее совершенно остывшим чаем. Она стала здесь чужой. Ей не доверяют ничего. Андреа ни на секунду не поверила, что ей не позволили выбрать себе задание по душе только из-за необходимости отдохнуть. Помогать Кэрол с едой – отличное предложение! Целый автобус больше ни на что не способных домохозяек привезли, неужели мало? А она может принести реальную помощь. Весомую и ощутимую! Она способна патрулировать местность, зачищать территорию, помочь с припасами и чем угодно еще. Кроме готовки, шитья и прочих стирок.

- Наверное, им просто нужно время. Еще немного.

Удивленно посмотрев в сторону таким глупым способом пытающегося ее утешить Милтона, Андреа только хмыкнула. Конечно, ему-то хорошо! Мужчина, наверное, только рад тому, что от него ничего не требуют. Отдыхай себе, копайся в своих бумажках – никому даже не интересно. Вот кого нужно отправить на кухню помогать Кэрол. Там ему самое место. Хоть какую-то пользу принесет. Расстроено встав из-за стола, и не дослушав даже начавшего очередную речь Милтона, женщина раздраженно покинула кухню.

Пусть ищет себе других собеседников, если ему кроме праздных разговоров больше нечем заняться!

========== 3. Одиночество ==========

Сжимая в одной руке выданный ему пистолет, а во второй тесак, Милтон, нервно вздрагивая от каждого шороха, спешил вслед за вышедшими на зачистку членами группы. Решив не медлить с окончательным обустройством места жительства и мечтая превратить его в неприступную крепость, шериф первым делом скомандовал заняться разрушенными участками тюрьмы. Захотев хоть как-то отблагодарить этих людей за их гостеприимство, доктор предложил свою помощь, даже не подумав о том, что с его умениями в подобное лучше не ввязываться. Но когда-то начинать ведь нужно? Пора учиться защищать свою жизнь и убивать зараженных. Тем более что и Рик не был против решения Милтона, только устало кивнув ему и распорядившись выдать оружие.

- Блин, чувак, или зырь, куда чешешь, или не путайся под ногами, - недовольно буркнул вдруг замерший на месте охотник, на которого доктор налетел, не ожидая такой резкой остановки.

- Около десятка только тут. Что там дальше, пока не видно, - оглянулась Андреа и кивнула Глену, скользнувшему вперед.

Проводив взглядом скрывшихся за поворотом Мишонн с Тайрисом, Милтон поморщился от раздающихся звуков борьбы и решительно ступил вслед за остальными, отшатываясь от падающего прямо на него тела с проломленной головой.

- Осторожно, - пробормотал рассеянно Граймс, которого доктор от неожиданности толкнул.

Чувствуя себя совершенно потерянным на этом празднике жизни, где все понимали друг друга с полувзгляда и без слов, действовали быстро и слаженно, ни на секунду не задумываясь и не боясь, Милтон тихо прислонился к стене, просто наблюдая за происходящим. Они даже ничем не защищались, в обычной одежде сражались. И никто ни разу не был задет. Казалось, что их движения привычны и обыденны – словно прогуляться вышли. Андреа так вообще уже начала азартно улыбаться, перемигиваясь с Мишонн и, кажется, ведя счет убитым ходячим. Неужели ей это нравится? Убивать эти невероятным образом ожившие трупы, видеть перед собой их полусгнившие тела, касаться их тел, протыкать, отрубать и проламывать головы? Да на такое даже со стороны смотреть противно!

- Черт! – выругалась блондинка, с раздражением глядя на зажмурившегося Милтона, чьи очки покрылись пятнами протухшей крови. – Тебя только что чуть не укусили! Уйди, ради Бога, тут не цирк.

- Спасибо, - пробормотал благодарность за очередное спасение свой жизни доктор, торопливо протирая линзы.

- Андреа, проводи его обратно, - попросил Рик с извиняющейся улыбкой – шериф, соглашаясь взять Мамета на зачистку, даже не предполагал, что тот будет настолько беспомощен.

3
{"b":"560381","o":1}