Литмир - Электронная Библиотека

Чакка — да — чакка — да — чакка…

Нет, ему это не показалось. Оно становилось громче.

Чакка — да — чакка — да — чакка — да — чакка…

Ритмичный механический звук сопровождался непрерывно поднимающимся и падающим тоном, здорово похожим на захлебывающуюся сирену… Нет, не сирена; работающий на пределе двигатель.

Что бы это ни было — это был не НЛШТ/п. Его звук он бы узнал где угодно — знакомый, ласковый и ободряющий, от которого в груди становилось легко и ее распирало от радости.

— Шаб. — прошипел он. Дарман наловчился измерять напряженность ситуации по количеству употребленной слов на «ш». Сегодня «шабы» сыпались сотнями, и скоро должны были начать конденсироваться из воздуха сами. Никакое другое слово не приносит такого облегчения когда ты устал, страдаешь, ошеломлен, или просто смотришь опасности в лицо. — Шаб, это не наши…

Они закрутили головами, хоть это уже и не требовалось. Камера наблюдения могла бы показать им опасность — если бы они переключили ее в инфракрасный режим.

Нет, это был не НЛШТ/п. Двигатели, сражавшиеся со всеразъедающим, полным песка ветром, звучали чуждо потому что они и были чужими. Шасси судна были видны сквозь кружащуюся янтарную муть, яркая бирюза с черной окантовкой опознавательных знаков была местами содрана до голого металла прошедшими штормами. Судно было старым. Дарман мельком отметил выступы гидролиний и цилиндры приводов.

— Шабуир. — проговорил Корр, хватая бронебойный модуль и насаживая его на свою диси. — Ладно, если мы домой не едем — домой не поедет никто.

Дарман прицелился в то, что он посчитал гидравлическим цилиндром. Ветер едва не сбил его с ног. Атин столкнулся с ним; Найнер, невероятным усилием поднявший на руки скорострелку, заорал чтобы они убирались с дороги.

Он выстрелил. Дарман выстрелил. Наверное, они выстрелили разом, но все, что Дарман запомнил точно — это ослепивший его огненный шар, который швырнул его на спину, и бросил в его визор раскаленные металлические обломки, камни и маслянистую жижу.

* * *

Келдабе, Мандалор

Фай был непреклонен… ну, если точнее, Парджа была непреклонна, и он повиновался. Он не будет помогать Фенну Шисе, изображая собой Фетта.

— Мы здесь только для того, чтобы ты посмотрел на Келдабе, ясно? — Парджа держала его под руку, и выглядела при этом скорее ревнивой женой, а не кем — то, кто поддерживает инвалида. — Прогулка в большой город, вот и все. Ты ему ничего не должен.

Келдабе был не таким уж большим. Фая он все еще подавлял, но Фай помнил что для ориентирования следует консультироваться с декой. Столица Мандалора была скопищем каменных, деревянных, дюрастиловых и пластоидных зданий, словно упрямый сорняк вцепившихся в гранитное плато. Под гранитным склоном река Келита деловито прогрызала себе русло. Местечко это каким — то образом было потрепанным, величественным, непокорным и приветливым одновременно. Такими, должно быть, были бы нижние уровни Корусканта, если бы их подняли наверх, слепили из них что — то похожее на город, и бросили посреди архаично — сельского пейзажа. Фай немедленно в него влюбился.

Солнце отражалось от башни завода «МандалМоторс Инжиниринг» — ориентира, которым пользовались пилоты, заходя на посадочную полосу.

А воздух пах смолистым деревом, восхитительной древесной сладостью, которая оставляла привкус на его нёбе.

— Прекрасно. — проговорил Фай. — Прекрасно.

— Это трущобы. — поправила его Парджа. — Шебс галактики. Но он — наш.

Они перешли один из мостов и направились к центру города. Узкие улочки извивались меж зданий, так непривычно и причудливо, что становилось ясно — термина «мандалорианское городское планирование» в природе не существует. Тут было все, чего не было на Корусканте.

— А дворец тут есть? — поинтересовался Фай

— Шиса просто один из вожаков из второй линии, если ты про него. В наше время дворцов нет даже у Манд'алоров. Хотя я не припомню, чтобы у них вообще когда — то были дворцы.

— Тогда куда мы идем?

— В кафейню.

— Почему в кафейню?

— Удобно. — Парджа прервалась, чтобы взглянуть на витрину. Та была полна инструментов и запчастей, и Парджа смотрела на нее взглядом, который Фай видел у корускантских женщин перед модными магазинами. — Все знают Ойю'баат. Она стоит тут с тех времен, как Кандероса Ордо впервые увидела его мать, и с тех пор она никогда не закрывалась. Говорят, что котел с мясной похлебкой кипит на огне уже тысячу лет, и повара просто подбрасывают туда каждый день мясо и овощи.

— Мда. — хмыкнул Фай. — Надеюсь, они моют руки.

Мандалорианская непринужденность изумляла Фая. Он вырос на армейской четкости — всему есть свое место, и для всего есть свои правила. Но почему — то и в этом вольном, не знающем иерархии, хаосе все же остро чувствовалось единство общества, которое могло во мгновение ока собраться в грозную армию. Он стянул шлем, чтобы почувствовать лицом ветер и прохожий задержался, чтобы рассмотреть его.

— Я великолепен. — заявил Фай. — Видишь?

Парджа хихикнула.

— Бардан будет доволен твоими успехами. Прислушайся к себе.

«Да; но я — то привык, что могу спуститься по штурмтросу с небоскреба штаб — квартиры «Эрелана», сделать пару сотен отжиманий перед завтраком, и завалить движущуюся цель с тысячи метров. Я был особенным. Я был лучшим.»

— Он встретит нас там?

— Почему нет? На то чтобы сказать Шисе, куда он может запихнуть свою дурацкую идею, хватит пары минут, а потом мы возьмем кое — какие припасы, и направимся домой, так что Бардан сможет заняться лечением.

Фай считал дни между визитами Джусика. Не только потому, что он был рад видеть доброго друга — и драгоценную связь с его прошлой жизнью — но и потому, что целебные сеансы обещали ему улучшение. Он чувствовал, как силы вливаются в него, словно сытость от горячей еды после патруля на морозе. Но Джусик после сеансов всегда выглядел вымотанным, словно он отдавал всё без остатка. Фаю хотелось бы понять, как это джедаи так управляются с клетками

— Нашел! — торжествующе воскликнул Фай.

Ойю'баат была кантиной, беспорядочно разросшейся в стороны, с пестрым набором окон, и по ее виду непохоже было, чтобы ее строитель знал что такое перпендикулярные линии и горизонтальные поверхности. Она выглядела кучей строений, которые столетиями срастались вместе. Фай выпрямился во весь рост и вошел в двери, оказавшись среди запахов горящего дерева, закваски и валивших с ног ароматов еды. Возле потрескивавшего огня сидел Шиса, закинув ноги на табурет и сложив руки за головой, рядом с ним, спиной к Фаю расположились двое мужчин в зеленой броне. Заметив Фая, Шиса выпрямился и напустил на себя серьезный вид.

— А, вот и наш блудный сын, и его благородная спутница. — объявил он. — Что будете пить?

— Мы ненадолго. — ответила Парджа. — Мы здесь, чтобы встретиться с другом.

Двое мужчин возле Шисы обернулись, как раз, когда Фай садился за стол, и он удивился тому, что не узнал их сразу же, как вошел в двери. Даже их затылки — одинаковые, с одинаково коротко остриженными темными волосами, должны были привлечь его внимание.

Они были клонами, такими же как он. Нет, не совсем как он: они были ЭРКами. Один — Сулл, бывший А–30, дезертир, которого они выследили на Гафтикаре, после чего сержант А'ден выпнул его с планеты. Другой… Фай решил, что это Спар.

— Я, вроде как, должен тебя поблагодарить. — сказал Сулл. — Поскольку твой брат завалил тех двоих клонов из тайных операций, которых послали по мою голову.

«Мы похоронили их, оказали им уважение. Они просто делали то, что им приказали сделать. И это здорово расстроило Дара.»

— Моз и Олун. — проговорил Фай. Он был горд тем, что смог вспомнить их имена. Он считал себя обязанным помнить эту деталь. — Если тебе это интересно.

— Что с тобой случилось? На Гафтикаре ты трепался без остановки.

Парджа почти что рычала. Она была страшна и великолепна.

30
{"b":"559404","o":1}