Зоман Чейнани
«Мир без принцев»
О переводе
Оригинальное название: A World Without Princes (The School for Good and Evil #2)
by Soman Chainani
Серия: The School for Good and Evil #2 / Школа Добра и Зла#2
Перевод: Виктория Салосина
Вычитка: Виктория Салосина, Александр Маруков
Количество глав: 24
Переведено в рамках проекта http://vk.com/bookish_addicted
ЧАСТЬ I
Глава 1
Софи загадывает желание
После того, как лучшая подруга пытается тебя убить, остается легкая тревога.
Но когда Агата глазела на золотые статуи, свою и Софи, возвышающихся над залитой солнцем площадью, она постаралась загнать эту мысль куда подальше.
— Никак не пойму, почему это должен быть мюзикл, — сказала она, чихая от запаха гвоздик, украшающих её розовое платье.
— А ну не потеть в костюмах! — рявкнула Софи на мальчишку, отчаянно сражающегося с гипсовой головой собаки, в то время как девочка, привязанная к нему, пританцовывала вокруг него в своей прехорошенькой собачьей голове. Софи отловила двух мальчишек с табличками ЧАДДИК И РАВАН, пытающихся махнуться костюмами. — Никаких обменов школьной формы!
— Но я хочу быть Счастливцем! — проворчал псевдо-Раван, и стянул с себя унылую черную тунику.
— У меня под париком все чешется, — прохныкала БЕАТРИКС, царапая искусственные белокурые локоны.
— Меня мамочка не узнает, — проскулил мальчик в блестящей серебристой маске ШКОЛЬНОГО ДИРЕКТОРА.
— И НИКАКОГО НЫТЬЯ ПО ПОВОДУ ВАШИХ СТОРОН! — пророкотала Софи, надевая на дочку кузнеца табличку ДОТ, прежде чем вручить её в руки два шоколадных мороженых. — К следующей неделе ты должна пожиренеть.
— Ты сказала, что это будет нечто скромное, — сказала Агата, глядя на мальчика, балансирующего на стремянке, когда он рисовал два знакомых зеленых глаза на большом театральном шатре. — Что-то, сделанное со вкусом, к празднованию годовщины.
— И что, у каждого пацана в этом городишке тенор? — громко пожаловалась Софи, внимательно осматривая мужчин теми же зелеными глазами. — Наверняка же голос у кого-то изменился? Уверена, что есть тот, кто может сыграть Тедроса, самого красивого, очаровательного принца в...
Она повернулась и обнаружила рыжеволосого с торчащими зубами Рэдли в обтягивающих бриджах, надувшего грудь. Софи зажала рот рукой, чтоб не рассмеяться и нарекла его ХОРТОМ.
— Это совсем не похоже на что-то скромное, — громче сказала Агата, наблюдая за двумя девочками вытаскивающими полотнище из билетного киоска с двадцатью неоновыми лицами Софи на нем. — И не похоже, что в этом присутствует много вкус...
— Свет! — закричала Софи двум парням, висевшим на канатах...
Агата отвернулась от ослепляющей вспышки света. Сквозь пальцы, она заметила бархатный занавес, отображающий на себе слова тысячей раскаленных добела ламп:
ПРОКЛЯТЬЯ ! Мюзикл
Актриса , Сценарист , Режиссер и Продюсер — Софи
— А не скучновато ли это для финала? — сказала Софи, поворачиваясь к Агате в полночно-синем бальном платье, украшенном золотыми листьями, с рубиновым медальоном на шее и тиарой из синих орхидей на голове. — Мне тут кое-что пришло на ум. Ты можешь пропеть гармонию?
Агату пробил нервный тик.
— Совсем из ума выжила? Ты сказала, что это будет дань похищенным детям, а не какое-нибудь балаганное представление в виде бурлеска! Я не играю, не пою, но все-таки мы здесь, на генеральной репетиции тщеславия, у которого даже нет в сценарии… Что ЭТО?
Она ткнула пальцем в перевязь с красными кристаллами на платье Софи.
Королева Бала
Софи уставилась на неё.
— Нет, ну ты же не ожидала от меня, что я буду рассказывать нашу историю, как оно было на самом деле, а?
Агата нахмурилась.
— Ох, Агата, если мы сами себе не устроим праздник, то кто это сделает? — простонала Софи, глядя на гигантский амфитеатр. — Мы — Разрушители проклятья Гавальдона! Убийцы Школьного Директора! Мы больше, чем жизнь! Величественнее, чем легенда! Итак, где наш дворец? Где наши рабы? На годовщине нашего похищения из этого отвратительного городка они должны обожать нас! Они должны поклоняться нам! Они должны склониться, вместо того, чтобы ходить и распевать песенки с жирными, плохо одетыми вдовами!
Её голос прогремел над пустыми деревянными сидениями. Она повернулась и увидела, как её подруга изучающе вглядывается ей в лицо.
— Старейшины ведь дали ему разрешение, не так ли, — сказала Агата.
Лицо Софи потемнело. Она быстро отвернулась и принялась раздавать ноты актерскому составу.
— Когда? — спросила Агата.
Софи не ответила.
— Софи, когда?
— На следующий день после представления, — сказала Софи, приводя в порядок гирлянды на гигантском алтаре. — Но возможно все изменится, когда они увидят успех.
— Почему? Какой еще успех?
— Агги, я в порядке. Я примирилась с этим.
— Софи, про какой успех идет речь?
— Он взрослый мужчина. Волен сам принимать решения.
— И это представление не имеет ничего общего с попытками остановить твоего отца жениться?
Софи резко обернулась.
— С чего это ты взяла?
Агата уставилась на толстую бездомную старуху, развалившуюся в занавесках под алтарем, на которой висела табличка ГОНОРА.
Софи всучила Агате ноты.
— Если бы я была тобой, то научилась бы петь.
Когда они вернулись из Бескрайнего Леса девять месяцев назад, то поднялась ужасная неразбериха. В течение двух сотен лет Школьный Директор похищал детей из Гавальдона для своей Школы Добра и Зла. Но после такого количества навсегда пропавших детей, распавшихся семей, две девочки смогли найти дорогу обратно. Народ хотел расцеловать их, потрогать, возвести статуи, будто они были богинями, спустившимися с небес на землю. Чтобы удовлетворить спрос, Совет Старейшин предложил им раздавать под присмотром автографы в церкви, после воскресной службы. Вопросы оставались неизменными:
— Вас пытали?
— А вы уверены, что проклятье разрушено?
— А не видели там моего сыночка?
Софи предложила взять все на себя, но к её удивлению Агата всегда приходила. Кроме того, в те первые месяцы, Агата раздавала интервью для «Городского свитка», позволив Софи нарядить её, намазать толстым слоем макияжа и вежливо сносила маленьких детей, которых на дух не переносила её подруга.