Литмир - Электронная Библиотека

- Джини... - Дурсль младший удивленно смотрел на свою спутницу, в глазах которой плескались перемешиваясь в безумный коктейль злость и обида.

- что "Джини"? я с рождения "Джини", так что ненужно напоминать мне мое имя. - Юная волшебница оттолкнула от себя парня, резко развернулась взметнув гриву рыжих волос, и уходя добавила. - Иди, милуйся со своим Гарри, а я найду нормального парня, который будет обращать внимание на меня, а не на волшебников своего пола.

Шокированный Дадли остался стоять на краю зала в одиночестве, а вокруг продолжала играть музыка, танцевали пары, переговаривались группы подростков... казалось что никому совершенно нет никакого дела до того, что произошло буквально в паре шагов от них.

- Дадли?

Знакомый голос заставил вздрогнуть и резко обернуться, что бы увидеть Поттера, обнимающего за талии двух прижимающихся к нему девушек.

- ч-чего тебе? - Не слишком дружелюбно откликнулся подросток.

- ты бы не стоял истуканом, а лучше бы пошел и успокоил свою спутницу. - Совершенно спокойно произнес "мальчик который выжил". - Все же, насколько я знаю, она является сестрой одного из твоих друзей, и ваша ссора с младшей Уизли, просто не может не отразиться на отношениях с ее старшим братом. Поверь, если не хочешь потерять друга, то следует помириться с его сестрой.

- какое тебе вообще до этого дело?! - Вспылил Дурсль младший.

И тут Поттер произнес самую ненавистную для Дадли фразу:

- ты же брат мне, и я желаю тебе добра.

(конец отступления).

***

Третий этап "турнира трех волшебников" состоял из преодоления лабиринта усеянного множеством различных ловушек. Здесь было все, от хищных растений и гигантских насекомых, до жутких химер а так же рунических ловушек.

Количество баллов, набранное во время прохождения двух предыдущих этапов, обозначало то преимущество, которое лидер соревнования получит перед своими конкурентами. На данный момент, первое место уверенно удерживал Гарри Поттер, почти на два десятка очков, обходя Виктора Крама, а на третьем месте катастрофически отстав от парней, находилась Флер Делакур.

После спасения младшей вейлы, соперница подошла к бывшему королю, и пообещала оказать любую услугу... а так же изъявила желание, что бы именно он стал отцом ее первой дочери. Подобное признание было необычным, неожиданным, приятным но при этом совершенно неприемлемым, так как древний чародей в теле подростка, совершенно не собирался никому давать на себя такой рычаг давления, как находящиеся где-то в другой стране дети. Стоит пояснить, что предложение Флер, совершенно не означало того, что она собирается стать женой героя магической Англии.

Стоя у входа в лабиринт, и дожидаясь сигнала к началу, бывший правитель Кристальной Империи старался отчистить разум от непрошенных мыслей. Все же, те препятствия которые его ждали впереди, были опасны для волшебников любого возраста, а недооценка опасности могла стоить жизни любому чародею.

"даже мастер фехтования, может проиграть ничего не умеющему ученику, если споткнется и сам грудью напорется на выставленный меч".

Самое забавное, что это была не простая мысль, а констатация факта из далекого прошлого. В те дни, когда Кристальная Империя только формировалась как самостоятельное государство, дуэли все еще были весьма частым событием, на одном из которых и произошла такая нелепая ситуация.

"и никто теперь не докажет, что именно благодаря мне, этот самодовольный мерзавец споткнулся об камень, которого на самом деле не было".

Прозвучал удар колокола, и "мальчик который выжил" забежал в арку прохода, тут же оказавшись в каменном коридоре без потолка, зато со стенами покрытыми непрерывно шевелящимися растениями, зубастые бутоны которых медленно потянулись к волшебнику, чувствуя исходящие от него тепло и магию. Несколько режущих заклятий, поток огня и чары заморозки, освободили дорогу к первой развилке, которую с одной стороны охранял тролль, (родственник того, который забрался в школу на первом курсе), ну а с другой гигантский паук, возвышающийся на высоту трех метров.

- м-да, устроители турнира превзошли сами себя. - Взмахнув волшебной палочкой, Гарри "трансфигурировал" себе прямой меч с односторонней заточкой, после чего обвернул его в свою тень для увеличения прочности и повышения пробивной силы. - Пусть прольется кровь!

С этим криком, "мальчик который выжил", начал "трансфигурировать" из воздуха железные шары размером со свой кулак, и разгоняя их при помощи телекинеза, отправлял в обоих противников. хруст хитина и костей тролля, стали для него наградой за усилия, а два почти одновременно упавших трупа, открыли выбор дальнейшего пути вглубь лабиринта.

Как раз в это время, прозвучал второй удар колокола, что означало что Виктор Крам, так же начал прохождение последнего испытания.

"нужно поторопиться, а-то просто стыдно будет проиграть какому-то школьнику".

***

(отступление).

- ...мы ведем прямую радиотрансляцию с "турнира трех волшебников", проходящего в этом году в лучшей в мире школе чародейства и волшебства "Хогвартс". С вами сегодня находятся комментаторы Джим Батон...

- ...и Джеймс Корнер. Приветствую вас друзья.

- пока у нас осталось несколько свободных минут, пожалуй следует напомнить результаты двух предыдущих этапов.

- зачем это Джим? Разве наши слушатели не были с нами на двух предыдущих трансляциях, или не читали газетные статьи?

- разумеется Джордж, но напомню что от результатов двух уже прошедших испытаний, сегодня зависит временной отрыв сильнейшего из чемпионов школ, от его ближайшего преследователя.

- в таком случае, Джим, позволь я расскажу о том, что произошло во время битвы с драконами?

- в этом нет необходимости, Джордж, я уверен что среди наших радиослушателей, не осталось никого, кто бы хоть один раз при помощи "омута памяти" не просматривал события того дня от лица свидетеля находившегося на трибунах. Упомянуть стоит лишь то, что Гарри Поттер продемонстрировал великолепную физическую форму, потрясающие боевые навыки, невероятную удачу и силу воли. К сожалению, судьи турнира были столь возмущены фактом убийства крылатой красавицы, что не смогли поставить нашему герою высшие оценки, заставив его довольствоваться обычными девятками.

- зато уже на втором этапе, Джим, когда чемпионам было необходимо спасти заложников со дна глубокого и холодного озера, Гарри Поттер показал всем своим недоброжелателям и завистникам, что является нетолько сильным волшебником, способным заставить воду расступиться, открывая сухое дно, но и благородным джентльменом, не способным оставить беззащитную девушку в беде. Напомню, что вместо одной единственной заложницы, которую он должен был доставить на берег, герой магической Англии спас трех молодых ведьмочек... очень благодарных своему герою.

- что ты хочешь этим сказать, Джордж?

- только то, Джим, что чемпион "Хогвартса" поступил как настоящий мужчина, наплевав на условные ограничения, когда увидел что еще двум волшебницам нужна его помощь.

- ты прав, Джордж. Не смотря на подвиг Гарри Поттера, это не помешало судьям снять с него несколько призовых баллов.

- однако, Джим, это совершенно не помогло его противникам сократить отставание, так как ни болгарин Виктор Крам, ни француженка Флер Делакур, так и не спасли своих заложников. Я вообще поражаюсь тому, что они получили хоть какие-то баллы.

- и теперь, Джордж, мы, а вместе с нами и многочисленные радиослушатели, можем наблюдать за тем, как Гарри Поттер, первым заходит в лабиринт, в центре которого находится "кубок огня", являющийся главным призом всего соревнования.

- смотри, Джим, с первых же секунд Гарри Поттер демонстрирует отличное владение чарами как огня, так и заморозки.

40
{"b":"556703","o":1}