Литмир - Электронная Библиотека

- Зачем вы сказали Торну, что допросили американских выживших? Мы еще даже не отправили в Якутск войска и медперсонал, чтобы оценить уровень радиации.

- Торн об этом не знал, - сказал Грызлов. - Я хотел узнать его реакцию на упоминание баз баллистических ракет - и он подтвердил, что Маклэнехэн нацелился именно на них.

- Разве мы не должны помочь выжившим, которые еще могут оставаться в бомбоубежищах? - Спросил Степашин.

- И рисковать здоровьем наших людей, подвергая их облучению? Не сходите с ума, генерал, - сказал Грызлов. - Всем следует держаться подальше от Якутска и отправлять группы каждый день или около того для замеров радиоактивности воздуха и земли. Если какие-либо американцы остались там, они заслуживают смерти. А если среди выживших есть русские, мы просто заявим всему миру, что они были казнены американцами.

Степашин посмотрел в пол, чтобы не выдать лицом отвращения, которое он испытывал от мысли, что они просто собирались бросить всех, кто еще мог остаться в живых.

- Далее, - продолжил Грызлов. - Чего теперь можно ожидать от Соединенных Штатов?

- У Томаса Торна не хватало духу драться раньше, и я не вижу причин, чтобы он был более готов к этому сейчас, - ответил Степашин. - Маклэнехэн был его доберманом - без него, я полагаю, он будет ждать, наращивать свои силы и решать, как реагировать. Но он более не имеет неядерных сил, способных угрожать стратегическим объектам на территории России. Конечно, он мог бы нанести удар баллистическими ракетами с подводных лодок, но я не думаю, что он решиться ответить ядерным ударом, даже в самом крайнем варианте.

- Меня не беспокоит Торн, меня беспокоит Маклэнехэн и то, что осталось от его сил - и все, что вообще осталось у Патрика Шейна Маклэнехэна, - сказал Грызлов. Он задумался на мгновение и сказал: - А также цели, которые мы не смогли уничтожить, в особенности, гора Шайенн, Барксдейл, Баттл-Маунтин и Сакраменто в Калифорнии.

- Если Маклэнехэн опять ушел, Степашин, он пустит в ход собственные зубы, - сказал Грызлов. - На случай, если бомбардировщики Маклэнехэна атакуют любые наши базы баллистических ракет, я приказываю уничтожить Баттл-Маунтин и Сакраменто. Убедитесь, что одна боеголовка будет направлена на базу ВВС Биль, чтобы все считали, что это и есть реальная цель - но я хочу, чтобы родной город Маклэнехэна был уничтожен в наказание. Будем надеяться, что Торн найдет достаточно мозгов, чтобы вызвать его, если он еще жив. И в случае, если он будет строить из себя героя, его семья пострадает.

В этот момент зазвонил телефон и Степашин поднял трубку. Грызлов был занят загашиванием окурка в пепельнице и не заметил испуганного и озабоченного выражения лица Степашина, пока тот не сказал громким голосом.

- Я не разрешал ничего подобного! Опознать этот борт немедленно!

Грызлов бросил незатушенную сигарету на пол.

- Что такое?

- Крупный транспортный самолет появился над авиабазой в Якутске, - ответил Степашин. - Он прошел на малой высоте и почти коснулся полосы, но набрал высоту в самый последний момент.

- Саперное подразделение, проверяющее уровень радиации?

- Они используют вертолеты, а не большие транспортные самолеты, сэр, - сказал Степашин. - Кроме того, никому не разрешалось появляться в непосредственной близости от базы.

Плечи Грызлова поникли, и он ощутил, как его лицо приобретает мертвенное выражение. Опять, прямо в тот момент, когда он уже начал торжествовать, начиналось что-то новое...

* * *

Авиабаза Якутск

В это же время

* * *

- Нет хватает места - вам придется убрать этот мусор, - сказал старший по погрузке транспортного самолета специального назначения МС-17. - Этот бензовоз и что там еще нужно убрать.

- Вас понял, - ответил усиленный аппаратурой связи брони "Железный дровосек" голос сержанта-техник ВВС Джеймс "Джей-Ди" Дэниэлса. Он и его напарник, младший капрал Корпуса Морской пехоты Джонни "Халк" Моррис стояли у погрузочной рампы, схватившись одной рукой за поручень, а в другой держа рельсовые пушки. Оба были ошеломлены увиденным вокруг опустошением - здания были сметены, грузовики и самолеты перевернуты и разбросаны, словно игрушки маленького ребенка, виднелись больше опаленные кратеры, окруженные жуткими грудами серого гравия. Абсолютно ничего не уцелело на мили вокруг.

- Уровень радиации умеренный, "Халк", все не так плохо, как мы думали, - кивнул Дэниэлс Моррису.

- Ты же мне просто зубы заговариваешь, Сардж? - Спросил Моррис. МС-17 заложил крутой вираж вправо над базой для нового захода с подветренной стороны. - Здесь взорвались четыре или пять ядерных бомб, а ты говорить, что все не так плохо, как мы думали?

- Регистрирую менее двадцати рентген в час, - ответил бригадный генерал Дэйвид Люгер с авиабазы Баттл-Маунтин. - Это безопасность на шесть часов - и намного больше в броне "Железный дровосек". У вас будет более чем достаточно времени.

- Молодой просто боится, так как у него еще нет детей, и он обеспокоен тем, что уже может и не быть, сэр.

- Да вы просто завидуете, сардж, потому, что на вас ни одна женщина не позариться.

- Разберетесь, когда вернетесь домой, мальчики, - сказал Люгер. - Готовьтесь.

Прошло несколько минут, но вскоре МС-17 еще раз прошел на малой высоте над разоренным аэродромом. Большой транспортник снизился до чуть более десяти метров над полосой. Как только самолет выровнялся и оказался у края полосы, Дэниэлс спрыгнул с рампы, сжимая в руках рельсовую пушку.

Моррис практиковался в подобных прыжках на Баттл-Маунтин несколько раз, но в подразделении все равно был человеком новым и не полностью доверял высокотехнологичному снаряжению. За свою службу в Морской пехоте он сделал множество самых разных прыжков - с самолета, с вышки, с вертолета - он прыгал с летящего вертолета без парашюта по схеме "тридцать-тридцать": тридцать футов (девять метров) над водой на скорости тридцать узлов (50км/ч). Но вот прыгать без парашюта с самолета, летящего на скорости в триста узлов на твёрдую землю ему не доводилось.

Но было не время задумываться о мудрости того, что он делал. Он как-то думал, что было глупее: вот так прыгать с грузового самолета или лететь в этом безумном "Кондоре", как его старшина и командир: три часа прямо над головами плохих парней в летающей пластмассовой какашке с крыльями, сброшенной с В-52, летящего на высоте двенадцать километров. Вот это была дурость. Он покрепче сжал рельсовую пушку, сделал последний глубокий вдох и шагнул с грузовой рампы через несколько секунд после того, как это сделал Дэниэлс.

В прыжке гироскопы и акселерометры брони рассчитали, параметры падения и двигатели на сапогах дали подруливающие импульсы, чтобы компенсировать попадание в струю реактивных двигателей МС-17. На подлете к земле двигатели развили полную мощность, замедляя падение, но даже при этом Дэниэлс грохнулся на бетон полосы, словно мешок с картошкой.

- Ты в порядке, сардж? - Вышел на связь Моррис.

- Так точно, - ответил Дэниэлс. Он был невредим, но повредил кабель питания и передачи данных рельсовой пушки. Он выругался про себя и поставил ее рядом с знаком обозначения расстояния у края полосы, чтобы быстро найти ее в случае чего.

- Однако сломал чертов рельсотрон. Давай, Халк, займемся делом.

Двое "Железных дровосеков" в экзоскелетах с микрогидравлическими приводами, работая вместе, расчистили полосу за несколько минут, в том числе убрали разбитых топливозаправщик. К тому моменту, как они закончили и отбежали от края полосы, МС-17 прошел над ними, мягко коснулся полосы и быстро остановился, переложив двигатели на реверс.

Моррис, Дэниэлс и группа на борту МС-17 сработали быстро. Как только транспортник опустил грузовую рампу, они начали выгрузку того, что доставили: технику радиационной, биологической и химической защиты (РБХЗ) - две автономные четырнадцатиметровые дезактивационные установки на прицепах с дизельными буксирами и два резиновых бака с одиннадцатью тоннами пресной воды каждый на специальных прицепах. Также на МС-17 прибыли двадцать специалистов войск РБХЗ.

100
{"b":"556657","o":1}