- Нет, - я хлопаю его по рукам. - У нас есть сорок пять минут, но я не собираюсь сейчас делать это, потому что ты испортишь мою прическу и макияж, и тогда мы точно никуда не успеем.
Он вздыхает, но знает, что я права.
- Хорошо, - он наклоняется к зеркалу и смотрит мне в лицо, прижимаясь своей эрекцией к моей заднице. - Сейчас я отступлю, но, когда мы вернемся, я оттрахаю тебя как чемпион.
- Хорошо, Маклахлан, - я потираюсь об него, ведь он хочет поиграть. - Я с нетерпением буду ждать чемпионского траха.
Он кладет руку мне на бедро.
- Ммм…обожаю, когда ты так говоришь. Это заводит меня.
Я могла бы еще много чего сказать, но не буду, поскольку в конечном итоге окажусь в кровати с ним.
- Я люблю тебя, но тебе лучше уйти, чтобы я могла закончить.
Он вскидывает руки в знак капитуляции.
- Понимаю. Оставляю тебя в покое, - он целует меня в шею и рычит. - Но только сейчас.
Приехав в ресторан, хозяйка ведет нас вниз по аллее с зажжёнными факелами и тропическими деревьями. Здесь показывают местное шоу – луау. Нас подводят к столику у сцены с потрясающим видом на океан. Я не удивлюсь, если это лучшие места. Моего мужчину не устроит ничего второсортное.
Солнце танцует над поверхностью воды. Это прекрасное зрелище.
Я тянусь к руке Джека Генри.
- Это очень романтично.
Он наклоняется и целует мою шею, чуть ниже уха.
- Я подумал, что наша первая ночь на Мауи должна пройти в традиционном стиле, - он жестом указывает на пустые места рядом с нами. - Что означает, что этот стол мы будем делить с незнакомцами. К сожалению.
- Это будет весело.
- Может быть. Но им лучше не заглядываться на мою жену.
- Определенно.
Я помню, как Джек Генри ударил свингера Криса за то, что тот выразил желание трахнуть меня. Тогда все было по-другому.
- Я не хочу, чтобы мой муж махал кулаками.
- Я был бы не против непристойного предложения свингеров, - он перемещает руку на мою ногу и гладит её. - Награда стоила того.
- Награда та же, если ты не полезешь в драку.
Я убираю его руку с ноги и притягиваю к губам для поцелуя.
- Ох. Раз так, тогда никаких драк.
- Спасибо.
Наши соседи по столу – муж и его беременная жена, трое мальчиков и девочка. Они заполняют наш стол до отказа.
Глаза Джека Генри сразу сосредотачиваются на этой картине - идеальная семья. Он снова берет мою руку и слегка сжимает, и я знаю, о чем он думает. Однажды это произойдет и с нами.
- Привет, – говорит пара в унисон, усаживая детей.
- Привет.
Женщина сажает малышку на высокий стул.
- Мы не думали, что у нас будут соседи, но мы постараемся сильно вас не беспокоить. Они будут хорошо себя вести, ведь так ребята?
Мальчики игнорируют свою мать, поэтому я воспринимаю это как дурной знак.
- Все нормально. Мы привыкли к детям, - Джек Генри смотрит на меня и пожимает плечами. Это полуправда, потому что он привык к детям. Я…не совсем.
- Вы оставили своих дома? - спрашивает мужчина.
- Нет. У нас пока нет детей. У нас медовый месяц.
- Мои поздравления.
- Спасибо.
Мы еще обмениваемся парой слов и замолкаем, когда официант приносит наши коктейли.
- Вау. Как здорово.
Высокий бокал для вина, изогнутый в центре, на дне - темный ром. Бокал украшен зонтиком, долькой ананаса и вишней с прекрасной веточкой орхидеи и мяты. Я чувствую запах ликера, как только его ставят передо мной. Мне нужно проявить сдержанность, чтобы не напиться.
- Должен признаться, что не чувствую себя мужчиной, держа такой напиток в руках, - Джек Генри подносит свой бокал к моему для тоста. - За долгую и счастливую совместную жизнь.
Я подношу свой бокал к его.
- Спасибо за то, что взял меня в свои жены.
Я наклоняюсь и целую его в губы.
- Фу! Как мерзко. Меня сейчас стошнит.
Я слышу, как пищит мальчик через стол, а затем его мать извиняется и ругает его.
Но это только цветочки. Ребята ведут себя просто ужасно, разбрасывая еду по столу, ковыряясь в носу, издавая неприятные звуки. Ужасно.
Джек Генри сжимает мою руку и наклоняется к моему уху, чтобы прошептать:
- Маленькие мальчики пытаются привлечь внимание хорошенькой девушки. Игнорируй их или будет хуже. Поверь мне.
Я слышу шум хлопков, когда один из исполнителей выходит в зал и берет мою руку, чтобы вывести на сцену. Я удивлена, но мне стоило догадаться. Такого рода представления всегда предполагают выбор людей из толпы.
Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на Джека Генри и вижу ухмылку на его лице. Вероятно, он заранее сказал им вытянуть меня и заплатил им, чтобы они одели на меня бикини, и я станцевала для него. Похотливый подонок. Я отомщу ему, если узнаю, что это его рук дело.
Меня заводят за сцену и одевают оранжевый топ и зеленую юбку хула, голову и лодыжки украшают цветами. В руеи дают погремушки.
- Девушки будут показывать движения руками, бедрами и ногами. Медленно, ничего сложного. Все, что вам нужно делать, это повторять за ними.
Моему мужчине это определенно понравится.
Глава 4
Джек Маклахлан
Я смотрю шоу с большим энтузиазмом, но не из-за зрелищного спектакля. Я был на множестве луау (при. перевод: вечеринка по-гавайски). Хотя и эта неплохая, но мне не терпится увидеть перевоплощение Л.
Л выходит последней и становится напротив нашего столика.
Здесь присутствует и стар, и млад. Она самая горячая из всех. Даже если бы она не была моей женой, я бы всё равно был такого же мнения.
Танцоры хула показывают участникам первые движения руками. Лорелин медленно повторяет их. Изящно. Прекрасно. Дальше следуют движения бедрами, и я завороженно смотрю на то, как двигается ее тело. Думаю, она лучше этих танцоров. Она поворачивается и смотрит через плечо на меня. Язык ее тела безошибочно дает мне понять, что она позволит мне трахнуть ее в любое время, когда я захочу.
Моя жена горячее, чем ад. Каждый мужчина и каждая женщина знают это, включая того парня с женой и четырьмя с половиной детьми, сидящие напротив меня. Он пялится на Лорелин с того момента, как они сели за столик. Несомненно, его жена заметила это или же нет, так как он сбагрил ей детей, чтобы самому глазеть на грудь моей жены.
Этот парень нагло пялится, и это бесит меня, но я говорю себе, что это не те свингеры. Этот парень здесь со своей семьей, но он должен проявлять уважение, как к своей жене, так и моей.
Я делаю глубокий вдох и медленно выдыхаю. Я отпускаю это, ведь именно так поступают взрослые мужчины. И этого бы хотела Л.
Когда шоу заканчивается, Лорелин возвращается за столик, переодевшись в свой сарафан. Я встаю и пододвигаю ей стул.
- Ты не забрала с собой костюм?
- Сожалею, Маклахлан, но они попросили меня вернуть его, - она наклоняется и понижает голос. - Но, уверена, мы что-нибудь придумаем.
Ах да. Мне нужно добавить в список дел, купить костюм хула для Л.
Все за столом продолжают смотреть шоу, за исключением того придурка. Лорелин понятия не имеет, что он пялится на нее. С меня хватит. У него есть жена, какого хера он пускает слюни от груди моей жены?
- Классная парочка, не так ли?
Он поворачивается на звук моего голоса и бледнеет, когда его жена спрашивает:
- Что это было?
Его глаза становятся большими, когда он тянется за своим напитком.
- Я сказал, что они прекрасная пара, - я указываю на детей, сидящих слева. - Ваши мальчики хорошо ладят, пока младший развлекает малыша.
- Не позволяйте этим двум дурачить себя, - говорит она, указывая в их сторону. - Они не всегда ладят.
Шоу заканчивается, и я, не теряя времени, веду Л к машине.
- Подожди. Мне нужно сходить в туалет.
Я смотрю на толпу вокруг нас и знаю, куда они все направляются.