Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Был речен указ: «Умиротворить алтари земли и злаков[340] удалось благодаря заслугам Нашего князя[341]. И то, что [ныне] унифицированы ширина хода повозок и письменность[342], произошло благодаря его деяниям. Посему [ему] даруется шапка ранга дайкин[343] и жалуется [должность] внутреннего министра, а также 2000 дворов. Князю поручено распоряжаться важными военными и государственными делами»[344].

Ооми разыскивал и выявлял [достойных] среди лесов и болот[345] и среди людей низкого звания. И привлекал их к управлению, [так что] на окраинах не осталось одаренных, [которых бы он не нашел]. Поэтому девять управлений[346] были упорядочены, а все пять постоянств[347] приведены в гармонию.

22. Пожалование внеочередного ранга

В 5-й год Хакухо [654 г.][348], осенью, в 8-ю луну, был речен указ[349]: «Неизменным принципом прежних государей было почитание дао и привлечение на службу мудрых. Изречение совершенномудрых [гласит] — [необходимо] поощрять заслуги и воздавать должное за добродетели. Люди полагают, что ранг внутреннего министра обладателя шапки ранга дайкин, Накатоми-но Мурадзи, по заслугам равного с Такэ-но Ути-но суку-нэ[350], не достаточно [высоки][351]. [Ему] внеочередно жалуется шапка ранга сики[352] и еще 8000 дворов».

23. Пожалование шапки ранга дайсики

Вскоре государь Амэ-но Ёродзу Тоёхи [Ко:току] устав от многочисленных дел управления [государством], сокрылся в облаках[353]. Мать-государыня вняв чаяньям людей, вторично взошла на престол[354]. Все дела управления [она] передала наследному принцу. Наследный принц всякое дело решал, советуясь [с сановниками], и только после этого претворял [решения] в жизнь. В то время из-за моря и из-за [таких крутых] гор, [куда добраться можно только при помощи] лестницы, беспрерывно поступали подношения императорскому двору. [Появилось] очень много деревень, где [люди] играли на жан[355] и похлопывали себя по животу[356]. Если бы не добродетель государыни и не мудрость подданного[357], разве удалось бы достичь такого блага?! Посему [Каматари] была пожалована шапка ранга дайсики, титул князя[358] и 5000 дворов. Всего вместе с пожалованными прежде — 15 000 дворов[359].

24. Внешние дела управления[360]

В 12-й год [661 г.][361], зимой в 10-ю луну государыня проследовала во дворец Нанива. До этого в соответствии с просьбой Поксин[362] государыня, желая послать войска на помощь [Пэкче], проследовала на Цукуси для осуществления военных приготовлений. В 13-й год [662 г.][363], летом, в 1-ю луну, корабль государыни был спущен на воду и отправился на запад. В 3-ю луну корабль государыни причалил в бухте Наноооцу, государыня пребывала в путевом дворце Ивасэ. Государыня переименовала его в Нагацу. Летом в 5-ю луну [государыня] переехала во дворец Асакура-но Татибана-но Хиронива и занималась внешними делами управления[364].

25. Отклик божеств[365]

До 7-й луны осени государыне нездоровилось. Тогда ооми в душе испугался. Вознес моления богам [Неба и Земли], горячо испрашивал у будд долголетия [для государыни]. Яшмовая статуя будды, [которой молился Каматари] протянула руку и погладила [его] по голове, во сне [Каматари] явилась Каннон на небесах. [Так] был явлен отклик божеств.

Поэтому монах До:кэн[366] сказал: «В древности государевы телохранители, заслышав скрип оси повозки, молили о смерти[367], мужи, обладавшие целомудрием и чувством долга, прорывали землю и жертвовали собой[368]. [Когда] солнце было сокрыто облаками-птицами, Лин Инь молился, чтобы проклятие бога Хуанхэ перешло на него[369], мудрый муж желал принести себя в жертву.

Хотя слава не меркнет и молва о преданности и бескорыстии полнится, [эти деяния] сильно отличаются от случившегося ныне. Разве можно их равнять?!

26. [Престолонаследник] облачается в белые одежды и приступает к управлению

Жизнь имеет предел, и срок жизни [государыни] уже подошел к концу. Государыня скончалась в путевом дворце Асакура[370]. Престолонаследник, облачившись в белые[371] одежды, приступил к управлению.

В этой луне военачальник Су[372], тюркский принц Кэйхицукарики и иже с ними двумя путями — по суше и по морю — прибыли в крепость [страны] Когурё. Престолонаследник переехал во дворец Нагацу для управления военными делами за морем.

27. Выдающиеся мудрецы[373]

Однажды [престолонаследник] сказал сановникам: «Говорят, что «в великой [стране] Тан есть Вэй Чжэн[374], в [стране] Когурё есть Кэгым[375], в [стране] Пэкче есть Сон Чун[376], в [стране] Силла есть Юсин[377]». Каждый [из них] охраняет [свою] страну, [их] слава приводит в трепет [земли] на десять тысяч ли. Все они выдающиеся люди своей страны и мудростью превосходят других. Но если всех их сравнить с нашим внутренним министром, [им] придется пролезть под чужим задом[378]. Разве могут [они] тягаться с [Каматари]?!»

вернуться

340

51 Алтари земли и злаков — образное обозначение государства.

вернуться

341

52 Князь — кит. гун.

вернуться

342

53 Выражение, встречающееся в 28-й главе «Чжун юн» («Срединное и обыкновенное») — тексте, входящего в «Тринадцатикнижие». Подразумевает централизацию государства.

вернуться

343

54 Ранг дайкин — 7-й по счету ранг в 13-ти ступенчатой шкале ранжирования чиновников, введенной в 647 году.

вернуться

344

55 в «Нихон сёки» данный указ отсутствует, а пожалование ранга дайкин и должности внутреннего министра зафиксировано в правление Тэнти в 669 году [Тэнти, 8-10-15, 669 г.].

вернуться

345

56 Т. е. в глухих местах.

вернуться

346

57 Девять управлений. В переносном смысле — государственный аппарат управления.

вернуться

347

58 Конфуцианские пять постоянств (кит. у чан). Человечность (жэнь), справедливость (и), ритуал (ли), рассудительность-сознательность (чжи), надежность (синь). «Девять управлений и пять постоянств были упорядочены» — имеется в виду, что управление осуществлялось в соответствии с конфуцианскими идеалами.

вернуться

348

59 Хакухо — букв, «белый феникс». В официальной хронике «Нихон сёки» такого девиза правления нет. Девиз Хакухо встречается также в «Манъё:сю:», «Когосю:и» (IX век) и «Фусо: рякки» (IX век). Предполагается, что Хакухо — другое написание девиза Хакути (белый фазан) — 650–654 гг.

вернуться

349

60 Данный указ отсутствует в «Нихон сёки».

вернуться

350

61 Такэ-но Ути-но сукунэ — в «Кодзики» и «Нихон сёки» упоминается как правнук императора Когэн (трад. 214–158), служивший при дворе пяти (согласно «Нихон сёки») или четырех (согласно «Кодзики») государей. Прославился как военачальник, отличившийся в войнах с эмиси и во время военного похода в Корею. Считался предком таких влиятельных родов, как Сога, Косэ, Хэгури.

вернуться

351

62 В «Сёку нихонги» встречается похожее высказывание о Фудзивара-но Фухито: «…Заслуги [Фухито] объемлют собою мир, люди полагают, что он вознагражден двором еще не в должной мере….» [Тэмпё:Хо:дзи, 4-8-7, 760 г.].

вернуться

352

63 Ранг сики — в 19-ступенчатой системе ранжирования, введенной в 649 году, ранг сики (существовали старшая и младшая степени этого ранга) занимал верхнюю ступень. В «Нихон сёки» также сообщается о пожаловании Каматари этого ранга и дворов (без указания их числа) в 654 [Хакути, 5-1-5, 654 г.]

вернуться

353

64 То есть скончался.

вернуться

354

65 Государыня Амэ Тоётакара Икасипи Тарасипимэ дважды восходила на престол. Посмертные имена китайского типа — Ко:гёку (642–645) и Саймэй (655–661).

вернуться

355

66 Жан — древнекитайский глиняный музыкальный инструмент. Словосочетание «играть на жан» можно перевести и как «играть в чурбачки» (игра наподобие городков). И в том и в другом случае подразумевается праздное и благополучное существование.

вернуться

356

67 То есть жили сыто и праздно. См. предыдущее примечание.

вернуться

357

68 То есть Каматари.

вернуться

358

69 В «Нихон сёки» о пожаловании Каматари ранга сики говорится в записях правления Тэнти [Тэнти, 8-10-15, 669 г.]. О пожаловании титула князя (кит. гун) в «Нихон сёки» ничего не сказано. В «Сёку нихонги» есть указ о пожаловании титула князя Авадзи Фудзивара-но Фухито [Тэмпё: Хо:дзи, 4-8-7, 760 г.].

вернуться

359

70 В «Нихон сёки» точное число пожалованных Каматари дворов не приводится, но в записях правления Котоку дважды говорится о пожаловании Каматари нескольких тысяч дворов. Японские комментаторы считают невероятным пожалование такого количества дворов. Как бы то ни было, информация о пожаловании Каматари 15 тысяч дворов повторяется в более поздних источниках (Руйдзю: сандай кяку, Ко:нин, 11-1-6, 820 г.].

вернуться

360

71 Данный отрывок почти полностью совпадает с «Нихон сёки».

вернуться

361

72 Согласно «Нихон сёки», это произошло в 660 году.

вернуться

362

73 Выходец из корейского государства Пэкче, принадлежал к знати. В 660 году Пэкче было захвачено объединенной коалицией другого корейского государства Силла и Танского Китая. Поксин обратился за помощью к Ямато (самоназвание древнеяпонского государства). В результате предпринятой военной экспедиции в 663 году войска Ямато потерпели сокрушительное поражение. «Кадэн» однако умалчивает об этой неудаче.

вернуться

363

74 Согласно «Нихон сёки», это произошло в 661 году.

вернуться

364

75 Внешние дела управления — букв, «дела управления за морем».

вернуться

365

76 Данный фрагмент отсутствует в «Нихон сёки».

вернуться

366

77 До:кэн (кор. Тохён) — выходец из Когурё, ему приписывается составление не дошедшего до нас памятника «Нихон сэйки». Неоднократно упоминается в «Нихон сёки» [Саймэй, 6-7-16, 660 г.; Саймэй, 7–4, 661 г.; Тэнти, 1–4, 662 г.].

вернуться

367

78 Имеется в виду следующие предания из «Шоюань» («Сад рассуждений»). Во время охоты Циского Чэн-вана заскрипела ось колеса его экипажа. Телохранитель, который должен был отвечать за экипаж, покончил с собой. Юн Мэнь-ди попросил у своего вана разрешения покончить с собой, когда армия царства Юэ подошла к границам Ци, так как был возмущен оскорблением, нанесенным его господину. Прося о разрешении покончить с собой, он привел в пример поступок телохранителя Чэн-вана. Похожие примеры преданности приводятся в жизнеописании Ли Гуана и Сы Цзяня в «Хань Шу». — Courter and Commoner in Ancient China. Selections from the History of the Former Han by Pan Ku. Tr. by Burton Watson. New York-London, 1974, с 38–39.

вернуться

368

79 Имеется в виду чуский военачальник Гунцзы Чжэнь (другое имя Цзы Нан). Гунцзы Чжэнь получил от чуского Кан-вана приказ завоевать царство У. Из-за того, что у него было мало солдат, был вынужден уклониться от боя, нарушив тем самым приказ вана. Вернувшись, испросил у вана позволения покончить с собой. По приказу вана был похоронен в тунговом гробу в 3 цун толщиной, к которому были приложены секира и плаха. Эта история приводится в «Шоюань», «Ши цзи», и «Цзо-чжуань» («Толкования Цзо» к «Чуньцю», наиболее авторитетное толкование к «Чуньцю», автором считается Цзо Ци-мин, живший в конце V — начале VI в.).

вернуться

369

80 Когда чуский Чжао-ван (515–489) заболел, солнце закрыли облака, напоминающие очертаниями красных птиц. Тайши (начальник придворных летописцев) сказал, что это предзнаменование того, что вана постигнет болезнь, но болезнь может перейти на сыма (военачальник, начальник военного приказа) Лин Инь. Узнав об этом, Лин Инь прошел очищение и стал молиться богам прося, чтобы болезнь перешла на него.

вернуться

370

81 Сокращенное название от Асакура-но Татибана-но Хиронива, упоминается также в 24 отрывке.

вернуться

371

82 Белый цвет — цвет траура на Дальнем Востоке.

вернуться

372

83 Танский военачальник, выходец из Цзичжоу (совр. провинции Хэбэй и Шанси), прославившийся военными победами на Корейском полуострове.

вернуться

373

84 Данный фрагмент отсутствует в «Нихон сёки».

вернуться

374

85 Вэй Чжэн — знаменитый сановник начала эпохи Тан, служил при дворе Гао-цзу (618–627) и Тай-цзун (627–650).

вернуться

375

86 Кэгым — или Ён Кэсомун (?-665), государственный деятель и военачальник государства Когурё. В 642 году Кэсомун убил вана и стал фактическим главой Когурё. Его биография помещена в «Самгук саги» Ким Бусика [Ким Бусик. Самгук Саги, 2002, Т. 3, с. 191–192].

вернуться

376

87 Не установлено, кто здесь имеется в виду.

вернуться

377

88 Ким Юсин (595–673) — выдающийся государственный деятель и полководец эпохи объединения корейских государств. В разделе биографий «Самгук саги» ему посвящены 3 главы — Самгук Саги. Исторические записи…, М., 2002, Т. 3.

вернуться

378

89 То есть всем им далеко до Каматари. Выражение «пролезть под чужим задом» (или «пролезть между ног») встречается в «Ши цзи» и в «Хань шу» в жизнеописании Хуайинь-хоу (Хань Синь), одного из соратников основателя династии Хань Гао-цзу.

38
{"b":"556154","o":1}