Литмир - Электронная Библиотека

  - Хм... думаю, не ошибемся, - Томас кивнул. Позвонил в колокольчик, чтобы убрали с пола осколки кружки и лужицу какао. - Интересный у вас адвокат...

  - Я - адвокат в латинском значении, - Сэл усмехнулся.

Глава 6

  Корабль вышел из порта час назад, и посторонних людей на нем почти не было, они трое, да еще двое, те взошли по трапу в самом конце, когда судно уже отходило. С собой вещей взялиминимум, зато довольно много денег. Бекке достался один из мешочков, что дал Томас, около тысячи гиней - целое богатство, если жить без изысков. Пожалуй, да - на такую сумму можно купить одну из дорогих фальшивых деталей, или кого-нибудь убить, нет, не кого-нибудь, целую толпу - жизнь в Лондоне стоила не очень дорого.

  - Бернардт, это не мог быть Сэл? В смысле, так поступить с Патриком? - Ребекка, наконец, дождалась, когда они останутся с доктором наедине в каюте.

  Сэла она отправила принести что-то с кухни, если там такое вообще водилось. Бекка отослала его, желая устранить на время. Несмотря на учтивость, этот дружелюбный псих осточертел женщине своим постоянным невидимым присутствием. Ей постоянно казалось, что он стоит рядом, смотрит, подслушивает - она была близка к паранойе.

  - 'Охотники', будем их пока так называть, - продолжала она рассуждать, - никак не могли избавиться от Патрика. Никто не был так хорош в подделке механизмов, как он!

  - Сэл не отходил от тебя дольше, чем на шесть часов, просто не успел бы съездить в Лондон. А Патрик не знал, где мы, да и зачем ему приезжать сюда? - доктор пожал плечами. - И маска могла быть чья угодно, незачем сразу думать о Патрике. Такие часто используются, старая надежная модель. Если, как ты говоришь, 'Охотники' не могли избавиться от Патрика, то почему бы им просто нас не попугать?

  Бернардт и сам не мог понять, для чего это все было сделано. Он терялся в догадках и не улавливал смысла. Может, просто предупреждение? Что если бы Бекка не заметила? Значит, кто-то наблюдал и специально сделал, чтобы это заметила именно Бекка. Но как этот кто-то пробрался мимо слуг и Сэла?

  - Это маска Патрика. Он дорабатывал ее под себя, под свою работу, так же как и механику на руках - все это уже далеко от оригинальных моделей, - Бекка закрыла дверь каюты на ключ, просто хотелось какое-то время посидеть запершись. Она так и замерла, понурив плечи и опустив голову. - Мне страшно, Бернардт. Давай просто убежим далеко. Покончим со всем...

  - Я... Не могу, - доктор отрицательно покачал головой, запустил руку в волосы, растрепав их. - Я не хочу бежать и не хочу быть загнанным, даже не сделав попытки что-то изменить. Не говорю о том, что мы не убежим позже, но не сейчас. Ты со мной?

  - Может, ты и прав, - Бекка кивнула, она сама не раз говорила, что окончательно выйти из дела можно только вперед ногами, но лучше бы вынести своих врагов. - Я с тобой, - она оглянулась на доктора, мелькнула тень улыбки, которой она встретила Бернардта после той роковой операции. - Я не хочу, чтобы ты потом обо мне помнил, как о причине всех бед.

  - Но будем вести себя, будто бежим... Паника! Паника! - доктор улыбнулся и подошел к женщине, обняв ее. Он коснулся ее губ и только потом прошептал на ухо:

  - Мы на грузовом корабле, отплывем от берега, потом к нам причалит судно с контрабандой, и мы сойдем обратно на берег. Время пути корабля шесть дней, так что если и есть какие-то хвосты, то постараемся их обрезать. У контрабандистов не бывает новых лиц, так что там тоже все чисто.

  - Хорошо, - Бекка обняла Бернардта. - Дни, неделя тут, неделя там, другая неделя - время просто уходит у нас, как вода через сито. Я боюсь, что чем больше мы задерживаемся тут, тем больше теряем нити там, в Лондоне. Ты, кажется, знал того толстяка - босса, который командовал Патриком? У нас есть по нему зацепки?

  - Фитц. Фамилия Фитцпатрик, ирландец, имени не выяснил, - доктор опустил руки, порылся в памяти. - По нему почти ничего нет, засветился на заводе и на Ислингтоне, где снимал жилье. Уехал из Лондона, когда мы сбежали, и пропал. Точнее, даже не известно - уехал ли, просто взял билеты, - Бернардт помрачнел. - Выясним пока, когда с завода пропал Патрик, и пропал ли вообще.

  - Без маски Патрик не жилец, - Бекка отошла от мужчины и села на край небольшой кровати, их в каюте было две, и радовало хотя бы то, что Сэл будет спать где-то в другом месте. - Значит, этот Фитц тоже не больше, чем пешка. Я его видела несколько раз - он приезжал навести порядок, выдать задания, но я не знала, насколько он важен. Значит, нам нужны люди покрупнее, те, кто мог если не вращаться в нужных кругах, то хотя бы получить доступ к материалам. Хотя узнать, что какой-то завод закупил автоматона со столь дорогим оснащением - не сложно. Все есть в газетах.

  - Надо поискать того, кто бы мог это выяснить без шума, - согласился Бернардт. - Ни к чему нам привлекать лишнее внимание... Я теряюсь. Никогда не делал такие сложные вещи, больше похоже на промышленный шпионаж...

  - А мне приходилось часто, - Бекка неторопливо выпутывала из волос шпильки, потом снимала платье, она собиралась немного отдохнуть, а главное, заставить выспаться Бернардта. - Я притворялась гувернанткой, попрошайкой, дорогой шлюхой, обанкротившейся певицей, молодой вдовой, иностранкой. Единственное, что мне недоступно - роль добропорядочной леди, девушки на выданье. Ведь помимо приданого, которое может быть и фальшивым, главное в наше время - мнение общества и репутация - они не могут быть фальшивыми, они взращиваются и лелеются с юности. Да и кому я это рассказываю? - Бекка улыбнулась, скидывая очередной слой своего одеяния. - Ты должен отдохнуть. Постарайся выспаться, пока мы не пересели на другое судно.

  - Спать? Ох, совсем забыл про это... - доктор присел на койку и откинулся назад. Вообще, слова женщины имели резон. Возможно, ее актерские способности будут более полезны, чем информаторы. Надо еще над этим подумать... Он потер переносицу, снял очки, положив их поверх дорожного сундука. - Я так ужасно выгляжу, да?

  - Ну, ты никогда не был красавчиком, но выглядел живее, - Ребекка улыбнулась шире, усаживаясь рядом. - Разве месть не подают холодной? Или как там правильно говорить... Не важно, но ты близок к перегреву, а это плохо для дела и планов. Тебе стоит быть спокойнее, пока я рядом и все еще стараюсь держать себя в руках, - уголки губ девушки чуть опустились. - Хотя, признаться, я просто в панике.

  - Действуешь по сюжету, - уткнувшись в ее колени, Бернардт буквально на секунду прикрыл глаза и тут же уснул.

  ***

  Судно встало на якорь через четыре часа. Сэл бродил по кораблю, наблюдая за матросами. Интересно: если кого-нибудь выбросить за борт, как скоро это заметят? И можно ли сделать так, что все снова спишут на несчастный случай? Он нашел для себя прекрасный молоток, засунув его за пояс сзади, присвоил, прикрыв пиджаком и пальто.

  Он видел, как начали подавать сигналы судну, появившемуся из темноты, запомнил порядок и напугал матроса - сигнальщика, появившись из-за спины:

  - Интересная схема. А если что-то не так?

  - Другие сигналы, два-два-три-пять-два... ах, ты ж! - матрос успел прикрыть рукой фонарь и сплюнул.

  Сэл поправил молоток. О, он почти дрожал от нетерпения, так хотелось убить этого морячка. Псих поспешил вернуться в каюту, чтобы не сорваться. Вернулся и встретился с Беккой взглядом, очень медленно вытащил молоток и положил рядом с очками доктора. Отошел и прислонился к стенке, глубоко вдыхая.

  - Пора будить дока, мисс Бекка. Карета подана.

  - Да. Я разбужу, - Бекка уже переоделась в неплохое дорожное платье из теплой клетчатой шерсти. Она бросила взгляд на молоток. - Сэл, упаси тебя Господь причинить кому-то вред. Я тебя накажу, - она присела рядом с Бернардтом, тронула его за плечо, чтобы разбудить.

29
{"b":"555802","o":1}