Ему нужно было найти работу, а какая у него специальность? Да никакой. Тогда попробуем любую. Как-то он проходил мимо магазина готового платья. Там висело объявление: "Требуется продавец". Он зашёл. В глубине комнаты за столом сидел полный пожилой мужчина. Хобарт смело направился к нему.
- Прошу прощения, сэр, вы, случаем, не хозяин?
- Да, я здесь босс.
- У вас тут объявление "требуется продавец". Я прошу взять меня.
Босс критически осмотрел его. - А у вас есть какой-либо опыт в торговле?
- Никакого.
- А чем вы занимались раньше?
- Преподавал в колледже латынь.
- А почему вы думаете, что сможете продавать одежду?
- Откуда мне знать, что не могу, коль не пробовал? Я отношу сомнения в свою пользу, хотя вы, конечно, думаете иначе.
- И у вас хватает смелости обращаться к занятому человеку вовсе ни с чем?
- Да, я до сих пор ещё никуда не обращался по этому поводу. Я знаю, что меня отфутболят первые девять раз, но я получу своё на десятый. Вот я и пришёл к вам первому, чтобы посмотреть, как это делается.
- Я бы уважил тебя, но у меня болят ноги. Ты ведь приехал с востока, это видно по твоему говору.
- Да, я с востока, но скоро научусь по-калифорнийски.
- Не делай этого, если собираешься торговать в магазине одежды высокого класса.
У нас тут свой говор, но клиенты считают, что восточный выговор - это класс.
Пусть это звучит несколько жёстко, но и ты, видимо не простак. И это хорошо.
Наш клиент не любит размазню. Он снова посмотрел на Хобарта. У тебя хорошее сложение, не слишком высок, но и не коротышка. Не слишком толст, но и не тощ.
Осанка прямая, но и не жердь. Ты, возможно, занимался спортом. Осторожен, но не робок. Пожалуй, тебя можно испробовать. Мы, калифорнийцы, любим рисковать. Ну заходи завтра в девять. Беру тебя с испытательным сроком.
У Хобарта не было ни малейшей надежды на успех. Но он сказал себе: "Я теперь калифорниец, а калифорнийцы любят рисковать". Он почистил себе пёрышки, насколько это было возможно, и отправился в магазин.
- Походи вокруг и посмотри товар, пока никого нет. И вот тебе несколько принципиальных советов. Во-первых, надо заставить клиента израсходовать больше того, на что он рассчитывает. Если он рассчитывает потратить пятьдесят долларов, вынуди его израсходовать семьдесят пять. Он будет хвастать дорогой вещью, которую приобрёл у тебя, и этим привлечёт к нам новых клиентов. Вот так. Как тебя зовут?
- Хобарт Элберн.
- Ну, Хобарт, пораскинь умом. Вот тебе клиент. Здравствуйте, г-н Бэррет. Чем можем быть вам полезны? Я поручу вас моему новому продавцу, г-ну Элберну. Не наседайте на него, он раньше работал в магазине, где цены снижают. Это плохо как для дела, так и для качества.
Покупатель протянул Хобарту свою жирную руку.
- Мне нужен костюм для повседневной носки. Что-нибудь такое на каждый день.
- Понятно, - сказал Хобарт. - Нечто неброское, но хорошее и прочное. Ведь мы живём будничной жизнью, и имеем право на хорошую одежду. Какой предпочитаете цвет?
- А что вы посоветуете?
Хобарт проследил за взглядом клиента. Тот остановился на сером и затем, поблуждав, опять вернулся к серому.
- Полагаю, что сероватый цвет вам подойдёт, мне кажется, вам нравятся черные вязаные галстуки. Странно, как в жизни черное сочетается с серым. Черный галстук к вязаной рубашке, черный плетёный ремешок к часам, фирменные туфли. Да, буднично, да, но со вкусом.
- Вот примерно это я и имел в виду. Давайте посмотрим.
Хобарт принёс кипу ткани с полки. - Отлично. Сколько будет стоить такой костюм?
Хобарт глянул на хозяина, который поднял указательный палец и изобразил два кружочка большим и средним пальцем.
- Сто двадцать пять долларов. Но позвольте вам заметить, у нас есть товар получше, такого же цвета, но неподражаемой английской ткани. Как они это делают, нам так и не удалось выяснить, хотя наши производители очень стараются изготовить нечто подобное. Давайте я вам покажу.
Он принёс другой рулон той же самой ткани.
- Вы только пощупайте. Вы когда-нибудь видели что-либо подобное? Я, пожалуй, уступлю вам её за ту же цену. Хозяин, понятно, подымет вой, но это уж моё дело.
- Беру! Сейчас выпишу чек - боже мой, я забыл, как пишется фамилия босса.
Я вам дам его визитку. - Ловко выкрутился, так как Хобарт вовсе не знал имени хозяина. - Джон Рокфорд.
Клиент ушёл. Хозяин вылез из кресла и обнял Хобарта.
- Ну, молодец, ты просто находка. Считай себя продавцом.
- Позвольте спросить, а какая зарплата?
- Двадцать пять в неделю.
Хобарт посмотрел ему в глаза. - У меня есть товар получше.
- Что? Ах да, понимаю. Только не возьму в толк, это что - смышленость или дерзость?
- Дерзость - это суть смышлёности.
- Ну, парень, ты даёшь. Я не смог бы долго удерживать тебя на двадцати пяти, так что начнём с пятидесяти. - Эй, Милдред, -позвал он кассиршу, выпиши чек на пятьдесят долларов Хобарту Элберну, это его зарплата за первую неделю. Но тебе, Хобарт, придётся приодеться для такой работы.
- Да, пожалуй. Но, скажите, как можно купить стодолларовый костюм на пятидесятидолларовую зарплату и жить при этом так, как подобает вашему приказчику?
Босс призадумался. - Ты всё-таки экипируешься для фирмы, а не сам по себе. Ты представляешь часть нашего рекламного дела. Мы оденем тебя за счет предприятия.
Милдред, позови-ка главного закройщика. А, вы уже здесь, г-н Браун. Сделайте-ка нашему новому сотруднику, г-ну Элберну, костюм за счёт фирмы. Я хочу, чтобы это был такой костюм, которым бы гордились клиенты, обслуживаемые им.
- Итак, я впрягся в торговлю одеждой, - сказал себе Хобарт. Но он был доволен собой. Ему устроили трудный экзамен, а он его выдержал.
Одно только омрачало ему радость. Милдред, кассирше, он явно не понравился. Они встретились взглядом, когда она вручала ему чек, и в глазах её промелькнул стальной холодок. А она, несомненно, имела большое влияние на г-на Рокфорда. Он был стар и одинок, а она была чрезвычайно привлекательна. Хобарт, пожалуй, и не видал таких красавиц в своей жизни. В её манерах не было и следа кокетства. Она может быть опасной.
Через неделю удачной работы Хобарт почувствовал, что Милдред немного смягчилась.