К о с т я (плюёт). Ну, прорвало! Эх вы, дикарь…
К н я з ь (испуганно, Марье). Mademoiselle… объясните мне…
М а р ь я. Ах, авек плэзир… (с удовольствием, (франц.) - Ред.)
К и ч к и н (кричит). Они - тёмные люди…
З о б н и н (Типунову). Уйми ты его…
Т и п у н о в. Вот я сейчас…
К о с т я (князю). Вот видите, среди каких лиц проходят младые дни юности! (Берёт его под руку.) Пожалуйте на лошадей…
К и ч к и н (хватая Костю). Кум! Гляди…
Т и п у н о в. Позвольте, не спешите! Ваше сиятельство! Позвольте вам объяснить причину ожесточения…
К н я з ь (жалобно). Я - очень хочу понять! Пожалуйста! И, если можно… мне пора ехать…
Т и п у н о в. Вот наша речь: мы трое, здешние люди торгового сословия, желаем снять ваш лес, - вот мы все здесь - Мокей Зобнин, Иван Кичкин и я, Пётр Типунов…
Б у б е н г о ф (изумлён). Што-о такой?
З о б н и н (тихо). Трое? Ай да Петруха, а? Костя, а?
К и ч к и н (бормочет). Господи Исусе! Кум… и ты? Ах, собака!
Т и п у н о в (захлёбываясь). Мы весь лес ваш можем взять… мы весь его… мы бы, знаете…
К и ч к и н. Ну пёс! Эх, люди…
К о с т я (Бубенгофу). Вот - видите…
Б у б е н г о ф (красный, надутый). Не хочу… не вижу! (Отходит в угол, сердито фыркая.) К н я з ь (увещевая). Послушайте, господа… Бубенгоф, что же вы? Объясните вы им, я совершенно потерялся… Послушайте, господа! Но лес, весь мой лес - запродан мной…
К и ч к и н. К-как же?.. Кому же?..
3 о б н и н. Запродан?
Т и п у н о в. Верно это, господин немец?
Б у б е н г о ф (хлопая себя по боку). О, это - здесь! Лес? Нет - лес! Это - мой… который купил лес, это я! Всю его купил! Фертиг! (готово (нем.) - Ред.) Понимайт?
(Все убито смотрят на него и на князя. Молчание.)
М а р ь я (тихо Косте). Ой, какие все вдруг глупые стали…
К о с т я (ворчит). Вот те и обгарнизовали промышленность туземного края!
Т и п у н о в. Э… из-за чего же мы старались?
Б у б е н г о ф. Ню… кончилось? Кто имейт лёшади? (Зобнину.) Ви это?
3 о б н и н (уныло). А я на чём домой поеду?
К и ч к и н. Вот, Мокей… а?
Т и п у н о в. Да-а… как же это? Ничего не слыхать было…
(Все трое сошлись и совещаются о чём-то. Князь тихо разговаривает с Марьей. Костя старается подслушать. Татьяна увлечена игрой с Евстигнейкой.) П а с с а ж и р (входит, очень обрадован, Бубенгофу). Вы… мейн герр, что ли? Шпрехен зи дейч? (Говорите ли вы по-немецки? (нем.) - Ред.) Б у б е н г о ф (гордо). Jawohl! Naturlich! (Ну конечно! Разумеется! (нем.) - Ред.) П а с с а ж и р (тыкая его пальцем в живот). Пруссия! Уважаю! А поезд мой - ушёл! Хотел я записать об этом в жалобную книгу, да у жены начальника станции зубы болят… жалко его!
Б у б е н г о ф. Што ви хотит от мене?
П а с с а ж и р (удивлённо). Второй раз, брат, не попадаю я в поезд! А ехать мне ещё вёрст триста… каково, а?
Б у б е н г о ф. Но што ви желайт?..
П а с с а ж и р. Выпить желаю… Идём нах буфет! (Бубенгоф идёт охотно.) Да познакомь меня с этим… князь он, что ли…
Б у б е н г о ф (наливая водки). О нет…
П а с с а ж и р. От… почему? (Пьёт.)
Т а т ь я н а (смеётся). Ой, господи…
П а с с а ж и р. Прекрасная буфетчица - отпочему вы смеётесь?
Т а т ь я н а. Да нет же такого слова!
П а с с а ж и р. Отпочему нет? Выпьемте, дорогая, за здоровье моей тётки, ей-богу… Умирает она… а я еду к ней… я - наследник! Ура!
Т а т ь я н а. Ну какой же вы смешной…
(Дверь из уборной широко распахнулась - вылетел Евстигнейка, упал перед князем на колени. Князь отскочил, Марья взвизгнула, Татьяна хохочет. Бубенгоф схватил Евстигнейку за плечи, все остальные - удивлены, но охвачены любопытством, ожидают скандала. Пассажир садится рядом с Татьяной, приветливо улыбаясь ей, и тоже начинает смеяться пьяным смехом.) Б у б е н г о ф. Што такой, эй…
Е в с т и г н е й к а (бьётся). Подь ты к чёрту, рыжий! Ваше сиятельство, дозвольте отечеству пользу принести! Семь годов работал, разорился…
К н я з ь. Что с вами? Кто вы?
Е в с т и г н е й к а. Тутошний слесарь… все знают… всеми осмеян… для пользы родины, ей-богу! Даром отдам, только бы работала она…
К н я з ь. Кто-о? (Ко всем.) Господа - что это? Что за человек?
К о с т я (передёрнув плечами). Просто - машину выдумал…
П а с с а ж и р (засыпает). Сосед… разбудите меня…
Е в с т и г н е й к а. Ваше сиятельство! Перепетум состроил я…
Б у б е н г о ф. Што он говорит?
Т и п у н о в. Не знаю! Это немцы всё знают, а мы… куда нам!
Е в с т и г н е й к а (со слезами). Перепетум, барин, ей-богу! Вся надежда на вас… последняя!.. А то - пропал я! Очень уж просто: вроде станка она, в каком лошадей куют…
К н я з ь. Что ему нужно?
К и ч к и н (угрюмо). Вот и догадайся…
Е в с т и г н е й к а (воодушевлённо). А в серёдке - колесо с ковшами, вроде мельничного. Ежели теперь наверху станка поставить человека, чтобы он в ковши эти гири али булыжники бросал, - колесо вертится, ей-богу! Без останову будет вертеться, весь век, только тяжести давай ему…
Б у б е н г о ф (догадался). О, это перпетуум… ф-фа! (Хохочет.) Перпетуум!
К н я з ь (расстроен). Нет, я не могу… я - извиняюсь… Я пойду просить… тут должны быть лошади!
Б у б е н г о ф (Кичкину). Где ваши лёшади?
К и ч к и н (усмехаясь). А тебе на что? Ты конокрад али кто?
Б у б е н г о ф. Ми… нужно ехать!
Т и п у н о в (вежливо). С богом! Мы середь дороги вашей не стоим!
Б у б е н г о ф (Зобнину). Лёшади?
3 о б н и н. Костя, чего он ко мне лезет?
К н я з ь (ко всем). Господа… вы, кажется, обиделись… но лес запродан давно уже… Слушайте, Бубенгоф… надо спросить начальника станции… он устроит лошадей… (Идёт к двери, прикрываясь Бубенгофом, и бормочет.) Я очень благодарен за честь… ваше простодушие… до свиданья…
М а р ь я (Татьяне). Фи, какой невежа! (Татьяна расспрашивает её о чём-то.)
Е в с т и г н е й к а (вставая на ноги). Что же, понял он али нет?
Т и п у н о в. Поймут они, дожидайся!
З о б н и н. Больно нужны мы им!
Е в с т и г н е й к а (бросаясь к двери). Эх, пойду я…
К о с т я (хватая его). К-куда?
Е в с т и г н е й к а. Он не понял… пусти!
К о с т я. Хошь - поднесу?
Е в с т и г н е й к а (отчаянно). Давай… для храбрости! Пропало моё дело! (Костя поит его из всех бутылок по очереди.) 3 о б н и н. Что, брат, Иван Иваныч?
К и ч к и н. Н-да-а! Ведь вот, глядите-ка, человек эдакой обходительный, ласковый… а продать - успел!
Т и п у н о в. Продавать они навострились!
3 о б н и н. Пропали все наши труды… (Выглядывая за дверь.) Старуха его сцапала-таки…
К и ч к и н. Мастера они продавать…
(Все, грустно вздыхая, молчат. Костя занят с Евстигнейкой, в углу храпит пассажир.) М а р ь я (вполголоса). Я даже думаю, что он не понимает французского языка…
Т а т ь я н а. Видит - дама стоит пред ним с подносом, руки у неё дрожат, и хоть бы спасибо сказал…
М а р ь я. Очень невежлив с женщинами…
Т а т ь я н а. Другой бы… (Шепчет.)
М а р ь я. Конечно!
Т и п у н о в. Эх, братья! Выпьем, что ли?
3 о б н и н. Не домой же везти всю эту провизию… Татьяна, наливай-ка!
Т а т ь я н а (Зобнину). А он вовсе не глухой…
К и ч к и н. Какое нам от этого удовольствие?
Т и п у н о в (указывая на пассажира). Вот ещё горемыка…
3 о б н и н. Он чего тут?
Т и п у н о в. От поезда остался!
(Все пьют.)
К о с т я. Разбудить надо этого…
Е в с т и г н е й к а (пьяный). Уши ему тереть надо… дайте я его сейчас…
3 о б н и н. Он и так воспрянет… Костя, поднеси ему к носу рюмку!
К о с т я (поднося). Путешествующий! Москва близко!
Т и п у н о в (толкнул Костю под локоть). Эко!
(Костя облил пассажира вином - все хохочут.)
К и ч к и н (добродушно). Вот, Мокей, спорили мы с тобой, спорили…
3 о б н и н (так же). А ничего и не вышло… Прямо сказать - зря мешали друг другу!