З о б н и н (в тихом восторге). Просим, ваше сиясь - хлеб-солью! (Шепчет в отчаянии.) Татьяна же, изверг! Зарезала! По стародавнему обычаю… от греков, ваше сиясь… (Запнулся через щётку, пошатнувшись, опустился на стул, сконфуженно поднял щётку.) Щёточку забыли… дьяволы…
К н я з ь. Вот оно, Бубенгоф, русское гостеприимство, видите? Так простодушно, по-детски…
Б у б е н г о ф (ворчит). Ню… Ню… они наступайт сапогом на пальци ногов мне… И тут есть крепкий запах…
(Татьяна и Марья встают перед князем с подносом, сзади них - Типунов и Костя; слева от этой группы Кичкин стремится что-то рассказать Бубенгофу, справа подпрыгивает Зобнин, в нетерпении потирая руки. Пассажир, сладко улыбаясь, ходит вокруг стола, в дверях - начальник станции и другие.) К о с т я (слишком громко). В-ваше сиятельство…
К н я з ь (отодвигаясь). О…
З о б н и н (тихонько). Не ори, балда!
Т а т ь я н а (Марье). А говорили - глухой!
К и ч к и н (тревожно). Кум! Ты чего молчишь? Говори!
К о с т я. Мы все тут собрались, ваше сиятельство, простые русские люди этого края… и чувствуем честь посещения вашего палестины древней… где ваши знаменитые потомки…
Т и п у н о в (шепчет). Что ты? Предки, предки…
К о с т я. И предки истощились в трудах среди невежественного народа, который ничего не понимает доброго и… любит дикое безобразие… и не снабжён никакой культурой, кроме древних дворянских родов… которые в трудах на пользу отечества от младенчества до гроба остаются всё такими же, тогда как другие… (Постепенно запутываясь в словах, он говорит всё тише. Евстигнейка приотворяет дверь, ожидая удобного момента, и, закрывая, хлопнул ею. Кичкин, услыхав этот звук, оглянулся, поглядел на дверь и считает публику.) П а с с а ж и р (Типунову). Вы - буфетчик?
Т и п у н о в (вежливо). Извините… нисколько!
П а с с а ж и р (задумчиво). Странно!
К о с т я (снова поднимая голос). И вот, мы, простые люди захолустья… предлагаем вашему сиятельству выпить за… за ваше драгоценное здоровье! Ура!
(Все кричат ура.)
К н я з ь. Очень благодарен! Это - неожиданно, я не думал, что мой род пользуется… но я знал, что простой русский человек - это чистая, детская душа…
К и ч к и н (наблюдая за дверью). Простой-от? Мужик-от? Ну уж нет… Он - ого-о! Он…
Т и п у н о в. Верно, ваше сиятельство! Необыкновенно даже просты мы… до седых волос - дети ваши!
3 о б н и н. Выкушайте, ваше сиясь… это местная, наша…
К н я з ь. Да? С наслаждением… (Пьёт сразу. Изумлённо открыл рот и смотрит на всех, часто мигая глазами.) (Все смотрят на него, радостно улыбаясь. Бубенгоф взял рюмку, понюхал, выпил и - смотрит в потолок. Костя, утомлённый речью, отошёл к столу и там тоже выпивает. Марья - около него что-то говорит, гримасничая.) П а с с а ж и р (Татьяне). Прекрасная буфетчица, позвольте и мне…
Т а т ь я н а. Вовсе я не буфетчица!
П а с с а ж и р (берёт рюмку). Всё равно!
М а р ь я (любезно). Вы - в свите князя?
П а с с а ж и р. Я? Нет! Я просто люблю в дороге выпить…
К н я з ь (слабо). Это… из чего… сделано?
3 о б н и н. Можжевельник! На чистом спирте настояна! Вы - грибком её погладьте! Она требует сопровождения маринованным грибом-с!
К и ч к и н (Типунову, тихо, указывая на дверь уборной). Кум! Там кто-то есть…
Т и п у н о в. А ты следи за делом-то! (Быстро распаковывает кулёк.)
К н я з ь. Вот этим грибом?
3 о б н и н. Самым этим!
К н я з ь (взял гриб в рот и - жалобно). Тоже… на спирте?
Т а т ь я н а. В уксусе отварены… пожалуйте, возьмите ещё!
К н я з ь. Благодарю… довольно! Вот, Бубенгоф, попробуйте… это удивительно!
(Бубенгоф взял гриб в рот и ходит по комнате, глядя на всех со строгим удивлением. Вышел за дверь, тотчас воротился и внимательно рассматривает закуски.) К н я з ь (осторожно). Вы… часто употребляете это?
3 о б н и н. При досуге - позволяем себе…
Т а т ь я н а. По праздникам!
М а р ь я. Ах, ваше сиятельство, они ужасно много пьют… просто как лошади!
К н я з ь. Да?
К и ч к и н (строго). Ты знаешь сколько - много-то?
Т и п у н о в (суёт в руки Марье бутылку и рюмку). Вот, ваше сиятельство, тоже замечательный напиток! На чае и берёзовых почках. Вам который есть князь русский, надобно знать все продукты места, и - позвольте ещё раз за ваше светлое здоровье…
(Марья, улыбаясь, подаёт ему рюмку, князь - беспомощно оглядывается, что-то говорит Бубенгофу, тот кивает головой. Все взяли рюмки) К н я з ь. Когда такие милые ручки… я не смею отказаться… хотя это крепко…
К о с т я. В крепости и сила, ваше сиятельство! Взять, примерно, Порт-Артур: сколько около него врага погибло… Ура!
(Кричат ура. Бубенгоф выпил раньше всех и мотает головой. Князь, поклонившись дамам, выпил, наклонил голову и отошёл к окну. Все за ним наблюдают.) Б у б е н г о ф. Этот напиток есть очень опасен для жизнь…
П а с с а ж и р (Татьяне). Превосходный буфет у вас, королева!
Т а т ь я н а. Кушайте, если вы с князем! Но только это не буфет…
Пассажир (удручен). Нет? Странно… Что же это?
Т а т ь я н а. Приём! Разве вы не понимаете?..
П а с с а ж и р (наливая водки). Чрезвычайно странно… (Выпив, он смотрит на часы и - хохочет. Идёт к двери, пошатываясь, и исчезает за нею.) М а р ь я (Косте). Ой, нехорошо ему…
3 о б н и н (робко). Ваше сиятельство…
К н я з ь (живо обернулся). Нет, больше я не могу… Я вот… смотрю… какой широкий горизонт у вас…
3 о б н и н (находчиво). Стараемся, ваше сиясь!..
К н я з ь (решительно). Бубенгоф… Нам надо торопиться!
Б у б е н г о ф (Кичкину). У вас имеет лёшад?
К и ч к и н. Лошади? Пять у меня их…
Б у б е н г о ф. Вы везёте мой и этот князь?
К и ч к и н. Кум! Чего он говорит?
К н я з ь (заметно оживился, Марье). Вам не скучно здесь, а?
М а р ь я (растерялась от неожиданности). О, но! Же сюи… (Я… (франц.) - Ред.) очень довольна… жэм боку ля натюр… (я очень люблю природу… (франц.) - Ред.) тишину е ле флер… (и цветы… (франц.) Ред.) (Окончательно смутилась, сделала реверанс. Костя укоризненно качает головой. Зобнин радостно шепчет что-то Косте, Татьяна - довольна, хихикает.) К и ч к и н (мрачно). Она в гимназии пять лет училась.
Б у б е н г о ф (усмехаясь, говорит Типунову, постукивая себя по лбу пальцем). У этот шеловек очень много нет мозги…
Т и п у н о в (ласково). Нам, господин, много-то мозгов и не требуется… мы от избытков своих всем с нищими делимся…
(Евстигнейка всё чаще приотворяет дверь уборной. Это заметила Татьяна; сначала смутилась, но потом, узнав Евстигнейку, устроила себе развлечение: как только он приоткроет дверь, она открывает рот, точно собирается крикнуть. Евстигнейка - испуганно прячется, Татьяна - хихикает.) К н я з ь (смущённо Зобнину). А как вы… как, например, у вас ископаемое богатство?
(Все подозрительно смотрят друг на друга.)
З о б н и н (находчиво). Да что ж, ваше сиятельство, копаемся, конечно, понемножку…
Т и п у н о в. Люди мы - заштатные, силы у нас - невеликие…
М а р ь я. Ах, это не то! Ископаемое - это что в земле лежит…
К и ч к и н (сурово). А ты - молчи! В земле! В земле-то покойники лежат! (Решительно.) Вот что, ваше сиятельство, давайте говорить попросту…
З о б н и н (торопливо). Вот, ваше сиятельство, я, стало быть, желаю…
К и ч к и н. И я…
Т и п у н о в. Мы имеем к вам дельце…
К н я з ь (теряется). Очень рад… очень! Бубенгоф, - что же лошади?
Б у б е н г о ф (пожимая плечами). Здесь нет лёшади… это совсем другой звери… я - не понимайт никому…
К и ч к и н. Кум! Говори, чёрт, подробно!
З о б н и н (князю, ласково). Лошадки вам у меня готовы, и помещение готово, пожалуйте!
К и ч к и н (свирепо). Как это?
К н я з ь. Благодарю вас…
К о с т я (отталкивая Кичкина). Пожалуйте, ваше сиятельство! У нас всё готово!
К и ч к и н (орёт). Угарно у него! У него в третьем году тёща от угара умерла, коли он её подушкой не задушил…