— Собор Святого Дометиана… — прошептала я. Наверно, у него был тренированный слух, потому что он услышал и довольно кивнул.
— Конечно. С его стороны это было глупостью, конечно. Фамильная реликвия… Имя в честь древнего святого, благодетеля Нанта… Это было глупо. В этом соборе граф был уязвим, и мы поняли, как должны де…
Увлеченный разговором, двойник отца Гидеона сделал еще один шаг к моей кровати. К стоящему рядом с ней Клаудо. Я достаточно долго ждала этого последнего шага. Я хорошо это умела — ждать. А сервус хорошо умел лишь выполнять чужие приказы.
В своем роде он был таким же, калекой, как и я. Но между нами было отличие. Он, по крайней мере, умел двигаться.
— Клаудо, бей! — крикнула я изо всех сил.
Все зависело от того, сможет ли сервус понять приказ и, поняв, достаточно быстро отреагировать. Клаудо всегда был недалеким, и годы, проведенные на службе, не сказывались благотворно на его полу-расплавленном мозге. Даже самые простые команды иногда ставили его в тупик, и требовалось не один раз повторить их или сформулировать иначе, прежде чем безмолвный слуга с мертвым взглядом невидящих глаз, выполнял поручение.
Но эту команду он понял и выполнил безошибочно.
Какое-то мгновенье, пока его рука, увенчанная серым кулаком, распрямлялась, мне показалось, что он успеет. Он должен был успеть. И в каком-то срезе реальности, представлявшем еще не случившееся будущее, я увидела, как отлетает далеко в сторону фигура в черной сутане, получившая сокрушительный удар в лицо…
Клаудо не смог даже коснуться его. Как только кулак выстрелил вперед, двойник отца Гидеона легко, одним текущим движением, отклонился в сторону. Как молодое гибкое дерево, согнутое порывом ветра, мгновенно распрямившееся. Только это происходило куда быстрее, со скоростью, недоступной ничему, сотворенному природой или Богом. Но этот человек был сотворен чем-то другим.
Я увидела блеск стали, крохотную замороженную молнию, мелькнувшую снизу вверх. Но вместо раскатов грома за ней последовал другой звук, громкий треск вспарываемой материи, и вслед за ним — мокрое хлюпанье, какое иногда бывает, если отрезать ножом ломоть непропекшейся, сырой внутри, запеканки. Рука Клаудо отделилась от тела и упала вниз отсеченной веткой. Перебивая запах остывающей еды, появился новый, затмевающий его. Но пахло не кровью, а чем-то другим, более едким и тяжелым.
— Глупо, — сказал человек с кинжалом в руке, отступая от дергающегося сервуса, чьи глаза не выражали даже боли, — Я был о тебе лучшего мнения, девчонка.
Я вскрикнула, когда он ударил еще раз. В этот раз он метил немного выше. Голова Клаудо с хрустом наклонилась — как будто шея, державшая ее много лет подряд, вдруг ослабела и обмякла. Я успела увидеть в последний раз его лицо. Такое же серое, безжизненное, как и прежде, не способное выразить даже подобие чувства. Потом голова Клаудо оторвалась от тела и с глухим шлепком упала вниз. На месте среза остался торчать ребристый остов трахеи, обвитый тусклыми серебристыми трубками. Из обезглавленного тела полилась кровь, но не так, как могла бы политься из обычного человека — неспешно вяло, точно она была слишком густа для этого. Убийца с отвращением оттолкнул мертвого сервуса, и тот рухнул на пол.
— Эта кукла раздражала меня с самого начала, — вздохнул он, — И я разочарован тобой, Альберка. Глупый фокус. Знаешь, я ведь могу не проявлять к тебе милосердия. А просто оставить в горящем доме, в обществе твоих мертвых компаньонов. Думаю, это будет очень поучительно. Огонь разгорится не сразу, он будет подбираться к тебе несколько минут. А ты будешь чувствовать жар и не сможешь отодвинуться ни на ладонь. Ты будешь наблюдать, как медленно сгорают твои ноги, руки, как чернеет и вздувается кожа…
Наверно, если бы я слушала его, то и в самом деле перепугалась бы — его слова, нарочно безразличные, могли нагнать страху. Но сейчас я смотрела только на мертвого Клаудо. Он выглядел таким же беспомощным и жалким, как и при жизни.
— Неужели ты думала, что у тебя есть хоть один шанс? — без очков лицо отца Гидеона выражало презрение не в пример лучше, чем прежде, — Ты всерьез решила, что я заболтавшийся убийца, которому успех настолько вскружил голову, что он вздумал насладиться последним монологом, позабыв про осторожность?.. Боже, до чего же ты глупа! Я бы не стал делать этого, если бы у тебя существовал хоть один шанс, хоть малейшая его часть. Только в дешевых пьесах на сцене главный злодей, забыв про оружие в своей руке, может беседовать с поверженным героем, доверяя ему самые страшные и роковые тайны. Все для того чтобы герой вдруг схватил оружие и покарал негодяя. Или это сделали верные слуги, подоспевшие на помощь. Ты умрешь здесь, и лучше бы тебе понять это. Тогда больше времени останется на молитву. Если, конечно, ты захочешь вручить свою пропащую душу Создателю… Ты — парализованная калека. Твои друзья без чувств и в лучшем случае пришли бы в себя через несколько часов. Твой сервус мертв. Во всем городе про тебя не знает ни одна живая душа.
Он был прав, но спокойное сознание своей правоты, звучащее в его голосе, было невыносимее всего. Поэтому я сказала:
— Тайная гвардия графа знает! И люди епископа…
— Ты все же глупа. Про тебя не знает никто, Альберка. Все, что ты видела, было лишь затейливой игрой твоего не в меру пылкого воображения. Та история, что была у тебя в голове, не имеет ничего общего с тем, что происходило на твоих глазах. Люди, которых ты видела, были не теми, кем ты думала. И вещи, которые ты видела, были не тем, чем кажутся.
— Так расскажите, как было, вместо того чтоб трепать языком, как брехливая собака, — огрызнулась я.
Он заглянул мне в лицо. В его взгляде можно было утонуть, как в застойном болоте. Этот взгляд мог парализовать дыхание. Но я выдержала его — потому что не могла отвернуться.
— Пытаешься тянуть время? Глупо.
— Не пытаюсь. У меня нет подмоги, которая могла придти.
— Умница, — он усмехнулся, — Хоть немного, но поумнела. Здесь только мы с тобой. И ты умрешь тогда, когда я решу. Наверно, я еще не наигрался с тобой. Ты весьма смешное существо. Очень вздорное, очень противоречивое. Не такое, как остальные люди. Впрочем, все калеки обычно отличаются от обычных людей по устройству своего разума… Ладно, я расскажу тебе историю. Так, как видел ее я. Ты не канешь в адские бездны, мучаясь вопросами, которых не можешь разрешить.
Он не лгал, и я понимала это. Я была в полной его власти. В дешевых театрах разыгрывают разные пьесы, в финале которых положение героя кажется совершенно безнадежным, но справедливость все же торжествует перед тем, как закрывается занавес. Умирающий герой вдруг находит в себе силы. Или верный друг спасает его от смерти. Или Император присылает доблестных рыцарей чтобы защитить добродетель.
Ни одному герою не приходится бороться с собственным телом, в котором он заключен, как в темнице.
— Чтобы добраться до графа, нам пришлось сперва заняться отцом Гидеоном. Он был ключом к этой охраняемой двери.
— И паршиво же вы это сделали! — буркнула я, — Едва ли похоже на работу профессионалов. Первые двое посланников погибли без толку. И вы еще называете себя специалистом?
Он усмехнулся.
— Я обещал тебе рассказать свою историю, Альберка. Привыкни к тому, что факты — настоящие факты — выглядели совсем не так, как тебе казалось. С самого начала. Геномер сделал очень ценную работу.
— Он умер на дыбе!
— Но перед этим украл манипул.
— Эту дурацкую тряпку?
— Да, ее. Ведь она была ключом к самому отцу Гидеону. Много дверей, много ключей… Работать в тени, и не оставлять следов, или оставлять те следы, которых ждут твои враги — вот одна из заповедей «Знамения Веры».
— Странно, что вы не выкрали его старый башмак!
— Манипул, много лет прослуживший отцу Гидеону, дал нам образцы его генетического материала. Что, это слово тебе кажется знакомым? Выделения кожи, которые легко впитываются тканью, частицы эпителия… Да, нам нужен был его генетический отпечаток, уникальный, как у всякого человека. И мы получили его. Из этого генома вышел я. Да, я точная копия отца Гидеона. Точное его подобие, если можно так выразиться. Нам мало было простого внешнего сходства, ведь Церковь часто использует для установления личности и допуска в храмы генетические анализаторы, которые так просто не обманешь. Моя кожа по своему составу полностью идентична с кожей отца Гидеона. В нас даже бежит одна и та же кровь. Это была очень сложная операция, но лаборатории Ордена по милости Императора и Папы неплохо снабжаются. Я должен был заменить отца Гидеона, максимально незаметно. Занять его место. У меня это получилось.