Литмир - Электронная Библиотека

— Порядочно, малец. Уже успели обзавестись детишками, а те, в свою очередь, своими. Так что будьте готовы погрузиться в новый мир.

Дэрк отклонил предложение Фьорда дежурить сегодняшней ночью, и, дождавшись, когда юноша с Мелиссой по привычке удалятся на другой край поляны, шепнул Онике:

— Дружелюбный он пугает меня еще больше. Глянь, как присмирел на вечер. Гляди в оба, не хочу проснуться с ножом между ребер.

— С ножом между ребер ты уже не проснешься. Сегодня моя вахта первая. Я разбужу.

— И как в тебя столько умещается? — задал риторический вопрос Дэрк, укладываясь на траву лицом к костру, у которого Оника продолжала расправляться с остатками оленины.

* * *

Дэрк поднял спутников на ноги, едва ночная мгла начала расползаться под корни деревьев. «Долгий день — долгий переход», — коротко проронил отшельник, бодрым шагом направляясь на восток. Оника на ходу умывалась собранной с листьев росой. Она привыкла к дорогой раковине с чистой водой по утрам и горячей ванне по вечерам, мягким чистым простыням и свежему ветру, блуждающему в тонких занавесях ночами. Наименее подготовленная к суровым дорожным условиям, она не промолвила и слова недовольства за всю дорогу, хоть к последнему дню пути и стоптала ноги до мозолей, несмотря на добротные сапоги, давно потерявшие былой вид.

Лес стал редеть, плавно превращаясь в разлогую долину, вздыбившуюся большими и малыми холмами с юга на север, сколько хватало глаз. В том же направлении ее пересекала черная полоска торгового тракта, путающаяся среди бесчисленных ручьев и маленьких озер.

— Речные холмы. Самый богатый район во всем Огнедоле: много солнца и воды, щедрая земля и бесчисленные цветущие городки, выращивающие столько еды, что им и за двадцать лет не съесть, — Дэрк приложил ладонь козырьком ко лбу, окидывая взглядом начинающийся на той стороне долины лес, резко уходящий своими вершинами верх. — Вы бы видели стада, что кочевники гонят с юга, вдоль тракта, к Берилону на север, где зрелых забивают, а появившееся в пути потомство ведут обратно, чтобы через год все повторилось. Нам повезло, мы прошли большую часть пути лесом, еще немного и мы на месте.

Чтобы добраться до границы Восходящего леса путникам понадобилась пара часов. На тракте были совсем свежие следы тяжелогруженой телеги, а ветер донес до Оники скрип колес целого каравана, приближающегося с юга.

— Не могу поверить, что мы добрались до места, где живут десятки таких же магов, как и я, — Фьорд, задрав голову вверх, смотрел на исполинские деревья, охраняющие вход в Восходящий лес.

— Ты еще не добрался, малец, — одернул юношу Дэрк, оборачиваясь к троице. — Вы двое — остаетесь здесь, плутовка пойдет со мной.

— Это почему же? — Оника стояла на одной ноге, опершись плечом о дерево, и вытряхивая из сапога угодивший в него камушек.

— В Убежище люди осторожные и нервные, им не понравится, если я притащу вас всех сразу. Я бы взял тебя, малец, чтобы они сразу поняли, с кем придется возиться, но нужно вести себя тихо и аккуратно, как-никак это территория Ордена Смиренных, а они ребята серьезные. Свою кучерявую подружку, уверен, ты со мной не отпустишь. Остаешься ты, плутовка. Надеюсь, теперь вопросов и возражений нет? Мы вернемся еще до заката. Оставайтесь здесь, погрызите орехи, посчитайте, сколько торговцев протащат свой хлам по тракту мимо, одним словом — займите себя.

— Я же могу тебе доверять? — Фьорд поймал Онику за руку, когда та собиралась скрыться за низкими ветвями вслед за Дэрком.

— Ты опять за свое? Постарайся не влипнуть в неприятности, пока мы не вернемся, — Оника пожелала Мелиссе удачи и поспешила за отшельником.

С самого начала им пришлось идти по склону вверх, взбираясь все выше и выше под покровом стремящихся ввысь исполинов.

— Вот она вся прелесть Восходящего леса: ты думаешь, что уже забрался на самый верх, но земля упорно поднимается выше, а лес сует под ноги корни, чтобы ты споткнулся и скатился в самое начало, — ворчал Дэрк, хватаясь за ветви деревьев и кустарник на особо крутых местах.

— Не очень-то дружелюбное место, — выдохнула Оника, стараясь не отставать. Солнечный свет прорывался сквозь переплетения листьев и ветвей, преломляясь и приобретая гнетущий оттенок. Такая же давящая тишина царила вокруг.

— И то верно. Убежище впереди, под древними руинами. Суровое место, даже Орден старается не соваться близко. Говорят, туда слетаются духи павших мятежников и против них бессилен и меч и магия.

— А живые мятежники обитают под ними?

— Может, они и призывают этих духов. Мне не по себе в Убежище. Что-то не так с тем местом. Я так и не нашел никого, кто бы знал, когда оно появилось, что там было ранее, кто построил здания, а ведь это целый мертвый город! Восходящий лес — плохо исследованная территория. Все время его обходили стороной и вот…

Дэрк замер у выросшей перед ним стеной, сложенной из тяжелых широких каменных блоков, густо оплетенных колючим плющом. За стеной высились другие: немые истуканы, сросшиеся с деревьями, пустившие в себя мощные корни, усыпанные листвой и временем.

— Мы на месте. Пойдем, — Дэрк обошел остатки стены и медленно направился дальше, мимо утонувших в земле камней, когда-то бывших величественными домами.

Оника поняла, о какой гнетущей атмосфере говорил отшельник. Руины сквозили недружелюбием, смотря на девушку со всех сторон сотнями трещин. С каждым шагом они становились больше, заполняя все пространство вокруг, появляясь среди деревьев, где их, казалось, не было еще секунду назад. Руины давно стали частью леса, умело скрываясь в нем и неожиданно набрасываясь на нежданных гостей.

— Стой! — Оника замерла, прислушиваясь к ветру, впервые за долгое время принесшему ей звуки из чащи леса. — Слышишь?

— У меня не такой острый слух, но я могу…, — Дэрк не договорил, прислонившись к дереву и закрыв глаза. Оника ощутила легкое давление в воздухе, уже знакомое ей с того раза, когда отшельник обратил свою силу против Фьорда. — Церковники! Какого их понесло в эти края?! Так, возвращайся к своим, и отходите за тракт. Я проверю, все ли нормально в Убежище и, если понадобится, собью их со следа. Не надо, чтобы нас видели вместе. Встретимся у озера — лучше отойти подальше, чем рисковать.

— А если тебя не будет?

— Я буду ждать вас у озера, сказал же. Если на второй восход вы не появитесь, я вернусь в Этварк. А теперь не стой, беги!

Дэрк махнул рукой Онике, приказывая уходить прочь. Девушка кивнула и стремительно бросилась обратно. Одно было хорошо — дорога назад оказалась куда легче, да и оставить руины за спиной Оника была не прочь. Она бежала не оглядываясь, замедлив шаг, лишь когда впереди между деревьев забрезжил просвет.

Глава 7. Изменник

Делая последние шаги под покровом леса, Оника уже знала, что Фьорд умудрился ввязаться в неприятности. Девушка различила три силуэта, замерших за завесой из жесткой листвы.

Успокоив дыхание и разум, она вышла в лучи солнца, быстрым взглядом оценивая положение. За спиной поставленного на колени Фьорда высился юноша с торчащими в стороны ушами, закрепляя на заведенных за спину руках отступника каменные кандалы. По правую руку от него второй незнакомец осматривал округу на присутствие компаньонов Фьорда и первым заметил появление Оники. Третий копался в кучке одежды, среди которой поблескивала припавшая пылью, но все еще сохранившая свой вид, золотая вышивка на накидке, подаренной Мелиссе. Самой девочки видно не было.

Оника замерла на месте, отметив для себя печати Проклятого на лбах чужаков, и давая магам Ордена Смиренных сделать первый ход. На Фьорда, очевидно, уже посадили жука Данмиру, иначе он бы давно поверг лужайку в хаос.

— Твоя сообщница, беглец? — с беззлобной насмешкой спросил маг камня, стоящий рядом с Фьордом.

— Она обычный человек! Оставьте ее! Оника, уходи отсюда! — выкрикнул Фьорд и получил сзади легкий пинок.

34
{"b":"554580","o":1}