Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что бы тебе хотелось съесть?

Она пожала плечами.

— Я не голодна.

— Не верю. Ты так похудела, — сказал Рис.

— Не заметила.

— Неужели ты всерьез думаешь, что наша размолвка не отразилась на мне?

Алекс посмотрела ему в лицо, ее глаза выражали горечь.

— Мне все равно, что ты чувствуешь.

Губы у него сжались, и в какой-то момент Алекс подумала, что скажи она еще что-нибудь, глаза у него станут злыми-презлыми. Но ее предположение не оправдалось. Она отвернулась.

Официант принес аперитивы, и Рис сделал заказ.

— Так куда же ты исчезла, Забияка?

— Перестань называть меня так, — сказала она без всякого выражения.

Рис сжал в руках стакан.

— Прости. Ладно, куда же скрылась?

— Разве это так важно?

— Все, что ты делаешь, касается и меня, — ответил он.

Его слова вызвали у нее горький смешок.

— С каких это пор?

— Всегда. Разве я не заботился о тебе, не помогал тебе как мог? Так же относятся к тебе и мои родители. Ты всегда была самой близкой для меня. И ты это знаешь.

— И тем самым ты стараешься вызвать у меня чувство вины, считая, что мне следует быть признательной?

— Вовсе нет. Я только хочу, чтобы ты помнила, что мы знаем друг друга целую вечность, и всегда были самыми близкими людьми.

Алекс покачала головой.

— Нет. Мы никогда не были близки. Это мне только казалось, но то, что я обнаружила в тебе впоследствии, заставило меня понять, что я никогда не знала, каков ты на самом деле. Но это не твоя вина. Это я всегда молилась на своего героя. Я думала, что ты исключительный. Именно поэтому не поверила Линетте, когда она сказала правду.

— Она сказала, что я собираюсь жениться на тебе только для того, чтобы занять место Тодда. Так?

— Конечно.

— Неужели ты действительно думаешь, что Тодд будет следовать старомодным принципам своего отца, и тот сможет отговорить его от назначения меня на это место? Ерунда. Да, он не пытается заставить старого Вестона отказаться от его принципов, но Тодд реалист, он не позволяет вмешиваться в те дела, которыми занимается в компании. Я стану его преемником в Англии независимо от того, буду я женат или нет — это не имеет никакого значения. И Тодд сам тебе об этом сказал.

— Он сказал тебе, что я спрашивала его об этом?

— Конечно. Он извинился за выходку Линетты, слова которой так тебя расстроили. Он также сказал, что сумел убедить тебя, и ты полностью успокоилась. Думаю, что ты и дальше оставалась бы спокойной, не будь этого срочного звонка из Литвы. И вот тогда-то в твоей голове вновь всплыли прежние подозрения. И эти подозрения легли в основу твоего поведения, которое перешло всякие разумные границы.

— Ты так думаешь? — коротко спросила Алекс.

— Да, — сказал он громко, не отрывая глаз от ее лица. — Я так думаю.

— А я не верю тебе, — убежденно сказала она. — Я звонила помощнице старого Вестона в Канаду, она-то и сказала мне, что компания отдает предпочтение женатым мужчинам. — Алекс подняла руку, заметив, что Рис пытается возражать. — Я знаю, ты собираешься сказать, что Тодд не принимает подобные аргументы во внимание. Но она также сказала мне, что мистер Вестон держал тебя во втором эшелоне до того, как было объявлено о нашей помолвке.

В голосе Риса зазвучали злые нотки.

— Ничем не могу опровергнуть ее слова, но я говорю тебе, что это не так. Неужели ты веришь словам незнакомого человека больше, чем моим?

— Да, — без колебаний сказала Алекс, — я им верю. — Рис сжал зубы. — У меня нет причин считать, что она меня обманывает, — добавила Алекс.

— А почему ты думаешь, что мне так хочется обманывать тебя?

— Потому что ты нуждался в жене, — сказала Алекс, иронически улыбаясь.

Рис перегнулся через стол и дотронулся до щеки Алекс, повернул ее голову к себе и заставил посмотреть на него.

— Я хочу тебя. Хочу ту девушку, на которой женился. Девушку, которую выбрал себе в жены, и не ради повышения по службе. В любом случае я взял бы тебя в жены.

— Как благородно, — саркастически сказала Алекс, отшатываясь от него. — Именно поэтому я и не верю тебе.

— Я никогда тебе не врал, — сказал Рис, стараясь тоном голоса подчеркнуть искренность.

— Неужели? — сказала она, повернувшись и смотря на него пристальным взглядом. — Не потому ли ты никогда прямо не отвечал на мой вопрос, и это дает тебе право считать, что ты не врал мне? Я знаю твой ответ.

— Как я понимаю, вопрос касается того, любил ли я тебя, когда попросил тебя выйти за меня замуж? Правильно? — спросил Рис.

Алекс думала, что он опять уйдет от ответа, и удивилась, увидев, как болезненно он покачал головой.

— Нет, и все же это не то, о чем ты думаешь, — продолжал говорить Рис. — Я заботился о тебе и делал это всегда, хотя… хотя между нами не было близости.

Алекс посмотрела на него, смущенная его прямолинейностью, моргнула, отвернулась, почувствовав внутреннюю пустоту. Нет, ей не следует верить ему ни в коем случае. Он готов сказать любую ложь в собственное спасение!

К столику приблизился официант с подносом и бутылкой вина. Пока он расставлял тарелки, раскладывал еду, наливал вино в бокалы, Алекс сидела отрешенная, даже не заметив, когда все закончилось. Сердце оцепенело, словно перенесло сильный шок. Еще несколько минут назад она все же тешила себя надеждой, что, несмотря на возникшие между ними разногласия, Рис все же любит ее, но теперь и эта призрачная надежда исчезла. Остались только холод, тяжесть на душе и давящая сердечная боль.

— Ну, давай. — Рис протягивал ей бокал с вином. Алекс что было сил вонзила ногти в ладонь и чуть не вскрикнула от боли. Затем подняла бокал, стараясь не показать, как у нее трясутся руки.

— Благодарю, — произнесла она не свойственным ей тоном.

— Принимайся за еду, остынет.

Она опустила глаза, увидела перед собой тарелку с супом. Надо было что-то делать, чтобы как-то прийти в себя. Алекс взялась за ложку и стала есть. Когда она закончила, Рис сказал:

— Ты не собираешься спросить меня, почему же я все-таки сделал тебе предложение?

— Нет, я уже знаю.

— В общих чертах, может быть, ты и права, — согласился Рис, глядя на нее. — Я стал подумывать о браке, но не из-за того, чтобы получить место. Просто пришло время. Хотелось, чтобы родители занимались с внуками. — Он задумался, а потом продолжил: — По-настоящему я еще ни в кого не влюблялся. Правда, было несколько случайных знакомств, но это не была любовь, о которой ты читала. Та самая, которая бьет тебя наповал и длится долго-долго. Такого счастья я не испытывал. — Алекс опустила глаза, не в силах смотреть на него, а Рис продолжал говорить: — Итак, когда пришла мысль о браке, я подумал о тебе, о девушке, которая постоянно твердила, что влюблена в меня, и у которой было множество хороших качеств, импонирующих мне.

— Да, весьма податливой и такой задуренной, что ты думал, что можешь посадить меня в коробку и вытаскивать оттуда, когда захочется отвлечься от своих дел, похождений и посторонних интересов, — ядовито прервала его Алекс.

— Вполне вероятно, — согласился Рис. — Но ты обладала еще такими качествами, как невинность и жизнелюбие, как смелость и выносливость.

— О, пожалуйста, не заставляй меня краснеть, — произнесла Алекс иронически.

Губы Риса сжались, он замолчал, так как подошел официант, чтобы переменить тарелки, разложить второе и наполнить бокалы.

Алекс уткнулась в свою тарелку, на которой красовалась лососина по-дуврски, выглядевшая чрезвычайно аппетитно. Однако даже такой деликатес не шел ей в глотку.

— Итак, — сказала она, — ты решил, что я буду подходящей женой, сделал мне предложение и тем самым успокоил старого мистера Вестона. Продолжай.

Рис отпил немного вина.

— Но мне казалось, что ты еще слишком молода для замужества. Я решил потянуть время, чтобы мы получше узнали друг друга, — заговорил Рис. — В общем, учитывая твой возраст, мне хотелось деликатным способом выяснить твои качества как потенциальной любовницы.

28
{"b":"554442","o":1}