Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Пришлось поблагодарить и принять предложение, гадая про себя, какие еще сюрпризы мне уготованы. Альфа вроде бы не реагировал на мой запах, значит, химикаты действовали. Выдержу, все будет хорошо. Я многих знал среди присутствующих в зале, с некоторыми имел тесные деловые связи, так что смотрели на меня не только, как на омегу. Такие встречи были хороши и тем, что можно было поговорить и о бизнесе, договориться о сотрудничестве, обменяться контактами.

- Простите, господа, но нам пора. Нашего господина Юби ждет приятный сюрприз! - вежливо прервал одну из таких бесед губернаторский сынок, жестом показывая мне в сторону сцены. - Прошу вас, проходите, Его Превосходительство уже ждет!

Я поднялся на сцену, полагая, что сейчас, как и год назад, меня объявят самым молодым бизнесменом года и вручат ценный подарок и букет цветов. Губернатор сделал шаг вперед и, широко улыбаясь, принял мою руку из ладони сына, потом высоко поднял ее над головой.

- Юби Канхар! Приветствуем самого красивого и самого молодого нашего предпринимателя! Ваши аплодисменты, господа! - зал разразился грохотом и восторженными возгласами, пока губернатор не попросил тишины. Он отпустил мою руку и подошел к микрофону. - Сегодня на нашем вечере присутствуют дорогие и почетные гости. Прошу вас, Ваше Высочество, Ваши Светлости, Ваше Сиятельство!

Скрывая панику, я обернулся, - занавес в глубине сцены поднялся, явил взору присутствующих Принца наследника, обоих герцогов Эмберских и графа Ред-Танс Метмана собственной персоной! Зачем они приехали сюда? Я внутренне весь сжался, приготовившись к худшему, что и не замедлило исполниться.

- Юби, все эти гости прибыли в наш город ради тебя! - торжественно и важно возвестил губернатор. - Прости, что не предупредили, Его Светлости пожелали сделать тебе сюрприз. Сейчас они все сами скажут. Прошу вас, герцог Норус!

Вельможа, в парадном придворном костюме, при всех регалиях и знаках отличия, встал и подошел ко мне, притворно улыбаясь. Хотелось убежать, я был так зол и раздражен, что все во мне дрожало, но на меня смотрел весь зал, весь деловой мир Сираками, и я не мог вести себя столь безрассудно. Стоял, словно приговоренный, глядя в аристократическое лицо старого герцога, моля только о том, чтобы весь этот фарс закончился быстрее. Да, это был со стороны знатных господ почти беспроигрышный ход, они прекрасно понимали, что в такой ситуации я не смогу взбрыкнуть, открыто заявив протест против того, что все они хотели сделать с моей свободой.

- Сегодня, здесь, перед лицом Наследника и уважаемых гостей, имею честь официально признать Юби Канхара лордом Эмберским! - ухватив мою руку сухими пальцами, унизанными драгоценными перстнями, торжественно провозгласил герцог Норус. - В силу семейных обстоятельств мы были разлучены с ним долгие девятнадцать лет, и вот сейчас я с радостью заключаю в родственные объятия своего драгоценного внука, успехами которого очень горжусь! - и не успел я даже пальцем шевельнуть, как оказался прижатым к плечу старика альфы, благоухающего тонкими изысканными ароматами каких-то неизвестных мне благовоний.

- Зачем вы это делаете, Ваша Светлость? - не удержался я от возмущения. - Я не хочу быть лордом, я уже сказал!

- Не вздумайте нарушить приличия, юноша, - так же тихо ответил герцог, - поверьте, у меня достаточно власти, чтобы сделать с вами все, что мне нужно. В ваших интересах подчиниться добровольно, помните об этом!

Он отпустил меня, по-прежнему являя обществу вид добрый и довольный, жестом подозвал какого-то типа в ливрее, и тот воздел мне на шею орденскую ленту с гербом дома Эмберов и еще какие-то регалии, о назначении которых я не имел понятия.

- Я также объявляю о помолвке моего любезного внука, лорда Юби Эмберского, с Его Сиятельством Ред-Тансом, шестым графом Метманом! - Продолжил приговаривать меня к пожизненному заключению новоявленный тюремщик-герцог-дедушка. - Прошу вас, дорогой жених, примите от меня руку и сердце нашего Юби, и обменяйтесь кольцами в присутствии Его Высочества и всех присутствующих в зале высоких гостей!

Я в ужасе попятился, но далеко не убежал, наткнувшись на широкую грудь герцога Норуса, который больно ткнул меня пальцем в спину и прошипел на ухо прежнее предупреждение.

- Простите, господа, мы сделали для Юби сюрприз, поэтому он несколько ошеломлен, не так ли, милый, но кто бы мог остаться спокойным в такой ситуации? Прошу вас, поприветствуйте нового лорда Эмберского, счастливого наследника древнего рода, который сегодня не только вернул себе высокий титул, но также стал нареченным своего любимого! Пожелаем же нашим счастливым обрученным долгого семейного счастья и здорового потомства!

Холодный ободок кольца, как приговор. Насильственный некрепкий поцелуй, который мне хотелось разорвать, но сил на это не осталось...

- Что ты затеял? - зло прошипел я "жениху", стоило ему лишь отпустить меня. - Значит таким путем решил добиться от меня согласия на брак? Но у тебя не выйдет, так и знай. Я ненавижу тебя, ненавижу! Ненавижу!

- Ред, уведи его отсюда, - герцог стоял чуть в стороне, и я его увидел. - Нельзя позволить, чтобы он испортил вечер, здесь Наследник, а также пресса, - он говорил все это тихо, любезно улыбаясь в зал. Ну что за подлый лицемер!

Граф поднял меня на руки и потащил куда-то, прижав к себе лицом, наверно, чтоб никто меня не видел. Я слышал громкие аплодисменты, крики и смех, но мне было настолько плохо, что я не реагировал на эти звуки, решив про себя, что подожду, когда он вытащит меня туда, где нет народу, а там уж я сумею защитить себя от домогательств. Не зря Фиджи меня учил приемам самообороны, в том числе и запрещенным.

***

Гораздо раньше, чем увидел, я почувствовал его... Почти не удивившись, словно ждал и знал, что он придет за мной, не бросит в трудную минуту. Пусть Керт и не любил меня, пусть изменял и отослал из дома, - я все равно не смог его забыть и относиться равнодушно, мы были связаны природой, а этого преодолеть нельзя...

- Тебе не кажется, что ты немного заигрался в свадьбу, братец? - вкрадчиво промурлыкал Керт, отнимая меня у Реда, словно плюшевую мягкую игрушку. - Не получилось самому заполучить моего Юби, так подключил тяжелую артиллерию в виде родовитых дедушек? А ты хоть знаешь о том, какие это жестокие люди? Или ты сам теперь такой, тебе без разницы, что думает о браке твой избранник, лишь бы достигнуть цели, даже изнасиловав беднягу?

Ну, изнасиловать меня не так-то просто, но в остальном он прав, мой Кертис. Я задохнулся от его родного запаха, чувствуя, как мои собственные феромоны потекли рекой, перебивая действие таблеток и нейтрализатора. Черт, у меня ведь цикл, как я забыл об этом, в эти особенные дни я против Кертиса бессилен... Мысль вяло тронула мозги и тут же испарилась. Да пофиг все! Тем более, если эти противные деды меня принудят за шестого графа, так хоть он будет у меня не первым, им назло!

56
{"b":"554353","o":1}