Литмир - Электронная Библиотека

— Здесь никого нет, — заключил Озимцев, для верности сверившись с показаниями ручного сканера.

— Но мог быть раньше, — Стефан ещё раз окинул взглядом помещение, после чего они вышли в коридор.

— И где нам теперь искать Джона? Всю станцию прочёсывать будет долго.

— Возможно, он уже…

— Тс-с-с… — их прервал один из солдат. — Мне кажется, в вентиляционной шахте над нами кто-то есть, — он понизил голос до шёпота.

Вся группа напряжённо уставилась на потолок, на забранный мелкой решёткой выход вентиляции.

— Ты уверен? — так же шёпотом спросил Гена и направил в указанном направлении сканер. — Я никого не фиксирую.

— Я заметил это, как только мы вышли из лифта. Периодически оттуда доносился какой-то шорох, и, вроде как, он перемещается вслед за нами. Сначала я думал, что мне показалось. Не хотел выглядеть сумасшедшим параноиком. Теперь я уверен, что не ослышался.

— В следующий раз сообщай сразу. Лучше быть параноиком, чем наивным и мёртвым. Макнил, есть идеи? — Гена повернулся к Стефану.

— Есть одна, — Макнил повернулся к солдатам и что-то показал жестами.

Спустя 2 секунды в крепления решётки ударило несколько лазерных лучей из винтовок, и она с глухим лязгом упала на пол. В ещё дымящееся по краям отверстие тут же залез один из солдат, подсаженный двумя его товарищами. Послышался шум борьбы и вскоре из шахты показался незнакомый человек, которого тащил за шкирку залезший туда солдат. Его подстраховали, чтобы он не упал, а затем прижали к полу и направили на него оружие.

Это оказался мужчина на вид лет 35–40, блондин с коротко стрижеными волосами, ростом около двух метров, тёмно-голубыми глазами, слегка курносый, спортивного телосложения.

— Кто ты такой? — Макнил подошёл к незнакомцу и нагнулся, чтобы лучше его рассмотреть.

— Меня зовут Сэм Питерсон, — тот застонал от боли, всё же держащий его боец слишком сильно скрутил ему руки за спиной. — Я инженер-проектировщик. Отпустите меня, я не причиню вам вреда!

— Отпущу, когда буду окончательно уверен в этом. А сейчас отвечай на вопросы. Что ты здесь делаешь и зачем следил за нами? — Стефан продолжил допрос.

— Я работал здесь раньше, а следил я за вами, так как хотел убедиться, можно ли вам доверять.

— Почему мы до сих пор не встретили ни одного человека? Куда делся весь экипаж станции? — присоединился к допросу Озимцев.

— Они все погибли, — Сэм всхлипнул.

— От чего? — не отступал Гена.

— Их всех убили.

— Кто? — из Сэма всё приходилось тянуть клещами.

— Я не знаю, кто они! — Сэм испуганно посмотрел на Озимцева, видно, ожидая всего, что угодно за такой ответ, но Гена даже не шелохнулся, всё так же внимательно наблюдая за ним. — Эти существа напали на станцию несколько дней назад и устроили здесь кровавую бойню!

— Как они выглядели? — поинтересовался Макнил.

— Они огромные, просто огромные, это машины-убийцы! Не уверен, но, похоже, что это кибернетические механизмы, около 3 метров ростом и вооружены очень мощным оружием. Один выстрел способен прожечь переборку насквозь. Я за всю свою многолетнюю практику такого не видел!

— Мы здесь уже целый час и пока ещё никого не встретили, — Макнил нахмурился.

— Тогда вам крупно повезло. Если уж они нападают, то не оставляют своей жертве ни единого шанса. Они убивали отряды лучших солдат за считанные минуты. Это было ужасное зрелище, — в глазах Сэма плескался ужас.

— Если они такие крутые, тогда каким образом тебе удалось выжить? — этот вопрос напрашивался сам собой.

— Меня направили на ремонтные работы — сменить воздухоочистные фильтры. Я как раз находился в одной из шахт, когда всё началось. Почему-то никто из них не стал проверять вентиляцию.

— Так вот почему не работала система очистки воздуха, — задумчиво протянул Озимцев.

— Да, её отключают ненадолго перед такими работами, но включить её было уже некому.

— Зачем они напали на станцию и откуда они вообще взялись? — Макнил не особо надеялся на ответ.

— Я не знаю, — Сэм не разочаровал его. — Как-то не хватило смелости спросить у них об этом, — он нашёл в себе силы пошутить, но тут же в его голосе снова зазвучала паника. — Пожалуйста, заберите меня отсюда! Я больше тут не выдержу!

— Ладно, допустим, всё было именно так, как ты говоришь, — Макнил скосил глаза на Гену, тот кивнул удерживающему Сэма бойцу и Питерсона поставили на ноги, — но, в любом случае, у нас здесь есть ещё одно дело. Пока мы его не закончим, мы отсюда не уйдём. Мы потеряли связь с некоторыми членами отряда и хотим их найти.

— Не видел случаем кого тут недавно? — Геннадий пристально посмотрел Сэму в глаза.

— Да, я видел здесь десятерых человек. Они заходили в этот склад и что-то искали, но ничего не найдя, ушли отсюда.

— Значит, отряд Бейкера всё же был здесь… Ты видел, куда они направились?

— Я слышал, как один из них возмущался, что не нашёл какие-то запчасти… Возможно, они пошли к другому складу, — предположил Сэм. — Их тут несколько.

— Логично, — кивнул Гена. — В какую сторону они направились?

— Вон туда, — Питерсон махнул рукой себе за спину. — Скорее всего, их цель — склад на 48-й палубе, он ближайший к этому.

— Тогда идём, покажешь дорогу. Чем быстрее мы найдём своих людей, тем раньше ты покинешь эту станцию, — слова Гены произвели магический эффект, Сэм усиленно закивал и даже заулыбался.

— Идёмте, но будьте внимательны. Эти твари умеют очень хорошо маскироваться, — предупредил он всех.

Отряд направился к следующему складу. Как только они начали идти, к Гене подошёл Стефан.

— Капитан, можно вас на пару слов? — он придержал Гену, чтобы оказаться как можно дальше от шагающего впереди Питерсона.

— Что случилось?

— Слушайте, — зашептал Гене на ухо Стефан, — вам не кажется, что его рассказ не очень убедителен? По нему не скажешь, что он живёт в вентиляции уже несколько дней, слишком хорошо выглядит. И ещё — мне не даёт покоя тот факт, что сканер его не засек.

— Именно, — кивнул Геннадий. — Я сам про это всё время думаю. Хотелось бы, чтобы это был просто сбой сканера, но… А ну-ка, дай свой, проверим.

Макнил протянул требуемое Гене, и тот направил устройство на идущего впереди Питерсона. Тот немедленно отобразился на экране.

— Интересно, — Озимцев нахмурился, и отдал сканер обратно Стефану. — О, смотри, мой теперь тоже видит. То есть, либо это действительно был сбой, причём включая сканеры «Феникса», либо…

— … с ним не всё чисто, — мрачно закончил Макнил.

— М-да… Ладно, давай пока позволим ему немного поводить нас, а ты присматривай за ним повнимательнее, — Макнил серьёзно кивнул и отошёл.

Питерсон тем временем направился было к лифту, но Озимцев окликнул его:

— Давай-ка, пойдём ножками, лифты у вас тут ненадёжные, а идти всего ничего. Где тут у вас лестница?

Сэм пожал плечами и направился дальше по коридору. Через пару минут он подвёл отряд к двери, выходящей на лестничный пролёт и группа начала подъем. Шли осторожно, проверяя пролёты выше и ниже, а так же выходы на палубы, мимо которых проходили. Для того, чтобы добраться до нужной палубы им понадобилось три минуты.

— Мы уже почти пришли, осталось пройти по коридору до развилки, там свернуть направо, и через метров 150–200 будет склад, — Сэм уже почти оправился от шока первой встречи и вёл себя куда увереннее.

Возле поворота направо их ждало кое-что неприятное. Сэм встал как вкопанный и побледнел, солдаты вскинули оружие и прижались к стенке. Из пересекающего коридора, как раз с той стороны, куда им нужно было свернуть, послышались чьи-то шаги. Сначала это был просто приближающийся звук, а затем из-за поворота выплыла удлинённая в свете потолочных ламп тень. Шаги замерли и тень остановилась. Макнил посмотрел на Гену, тот кивнул, и Стефан вместе с пятью бойцами выскочил в смежный коридор. Остальные остались прикрывать капитана и Сэма.

— Да что за…?! — из-за поворота послышался яростный вопль Макнила и Гена поспешил туда.

81
{"b":"554185","o":1}