волнение. Она прикорнула на час на диванчике в доме Доминика в Скарборо, пока он
подготавливал лодку, отдавал приказания насчѐт отправки лошадей обратно в Ротдейл и
готовил постельные принадлежности и еду для поездки. Брук предполагала, что сможет
уснуть и в лодке, раз уж смогла устроиться на полу в развалинах замка.
В доме в Скарборо был полный штат сотрудников, что было замечательно. Большие
окна гостиной смотрели прямо на Северное море. Она впервые видела такую огромную
массу воды. Брук была бы в восторге от их спонтанного путешествия в Лондон, если бы еѐ
так не волновала не покидающая Доминика нервозная озабоченность. Он беспокоился о
своей матери. Но Брук не знала, что именно стряслось с ней, кроме разве что высокой
температуры, поэтому не могла успокоить его.
Лодка была, по меньшей мере, двадцать футов17 в длину, так что Альфреда ошибалась,
когда предполагала, что она окажется крошечной. У неѐ был только один главный парус и
ещѐ один поменьше – спереди, оба прикреплѐнные к высокой одиночной мачте. Здесь было
весьма много свободного места, так как скамейки были встроены в борта лодки. Она
присела, когда они покинули порт. Было довольно ветрено. Брук восхищалась скоростью, с
которой они рассекали сине-зелѐную водную гладь, которая искрилась на солнце. Берег
стремительно отдалялся от них, и она начинала чувствовать себя неуютно. Она ведь никогда
не плавала на лодке до этого момента и никогда не удалялась так далеко от суши. Хотелось
бы ей уметь плавать. Но затем она рассмеялась, когда порыв ветра сорвал с неѐ чепчик и
забросил его в море.
Девушка не сказала об этом Доминику, поправлявшему главный парус. Вместо этого
она заплела волосы, пусть на сильном ветру это было не очень удобно. Лодка плыла на юг, и
она видела тонкую зелѐную линию берега справа и пустое синее море слева, хотя она
представляла, что оно всѐ до самого горизонта будет усеяно кораблями.
17 6 метров.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
– Как думаешь, мы увидим английскую армаду18? – поинтересовалась она вслух.
– Она контролирует эти воды. Мы уже прошли мимо нескольких английских
патрульных кораблей.
Он перебросил ей подзорную трубу, но когда она посмотрела в неѐ, то всѐ равно
ничего не увидела, кроме моря и неба.
– Они ведут здесь сражения?
– Нет, просто сторожат, чтобы никакое судно не прорвало блокаду. Они будут стрелять
по лодкам, пытающимся прорваться. Эта стратегия работала раньше. С начала войны наш
флот удвоил число кораблей, в то время как французский уменьшился вдвое. Блокада
мешает Наполеону получить материалы для постройки новых судов. Он не станет рисковать
оставшимися у него кораблями, развязывая бой в этих водах. Кроме того, он силѐн на суше, а
не в море.
– Тогда в кого палит наша армада?
Он пожал плечами.
– В корабли, доставляющие к нам французских шпионов, контрабандистов. Англичане
слишком любят французский бренди, даже по заоблачным ценам, поэтому и английские, и
французские матросы пытаются нажиться на его контрабанде. Но контрабандисты работают
по ночам, а не при свете дня. Как бы то ни было, мы огибаем берег так, чтобы избежать
столкновений с нашим флотом и любыми нарушителями границ.
Спустя какое-то время она достала из корзинки для пикника сандвич и съела его. А она
изрядно проголодалась на свежем воздухе! Затем она неуверенно двинулась в сторону
Доминика и поставила корзинку у его ног, чтобы он тоже смог поесть. Он не обратил на
корзинку ни малейшего внимания, что заставило Брук подумать, а не опасно ли будет ему
убирать руки со штурвала?
Она бы предложила ему свою помощь, но у неѐ было предчувствие, что он откажется,
хорошо, если не рассмеется ей в лицо за одно только предложение. Однако она знала из
дневника Эллы, что он научил свою сестру ходить под парусом. Может, это не так уж
трудно. Может, он не станет смеяться.
– Я могла бы подменить тебя ненадолго. Пара уроков по судоходству займѐт много
времени?
– Ты когда-нибудь плавала на лодке такого размера?
– Ну, строго говоря, я ни на одной не плавала.
– Ходить под парусом довольно сложно. Тебе бы пришлось провести долгие недели на
воде, чтобы научиться…
– Но ты ведь научил свою сестру…
Он пристально посмотрел на неѐ.
– Откуда ты знаешь?
Она не хотела проблем для Гэбриела из-за того, что он впустил еѐ в запертую комнату
Эллы, так что она сказала, защищаясь:
– Ты ведь так ничего и не рассказал мне о ней, даже о том, как она умерла, поэтому я
расспросила слуг. Они тоже не хотели говорить о ней, но кто-то упомянул о том, что ей
нравилось выходить в море самостоятельно после того, как ты обучил еѐ.
Он больше не смотрел на Брук. Его взгляд был направлен прямо перед собой. Она не
думала, что он станет отвечать, но затем услышала:
– Ей было всего восемнадцать, когда она умерла почти два года назад. Она имела
грандиозный успех во время Сезона в Лондоне, но не приняла ни единого предложения. У
неѐ было столько поклонников, что моя мать не могла уследить за всеми. Я был с ними в
18 большой военный флот.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
Лондоне первые несколько недель, радуясь за свою сестру, которую так захватила светская
кутерьма, но тут вмешалась моя работа на военных. Армия прислала срочный заказ на
гораздо большее количество лошадей, чем я мог обеспечить им в тот момент, и длинный
список лошадиных ферм, где я мог приобрести их, по большей части в Ирландии. Им нужно
было ошеломляющее число для высокоприоритетной миссии. Я подозревал, что мне
потребуются месяцы на то, чтобы собрать поголовье, так и получилось, поэтому я пропустил
остаток Сезона Эллы. Я пропустил даже еѐ похороны!
Брук затаила дыхание. Его злость вернулась. Она слышала это, видела и догадывалась,
что он больше ничего не скажет. И она до сих пор не услышала ответ на свой вопрос.
Она попыталась поддержать его, спросив:
– Не мог кто-нибудь другой заняться покупкой лошадей, чтобы тебе не пришлось
оставлять сестру в такой важный момент еѐ жизни?
– Думаю, это можно было устроить, но мой связной в армии привык работать со мной
и доверял лишь мне поставки самых быстрых скакунов, каких можно достать. Мне не
объяснили зачем, но я догадывался, что животные предназначались для важной новой
шпионской или разведывательной сети на континенте. В любом случае, мне дали понять, что
никто другой не мог справиться с этим заданием.
Брук поѐжилась, собираясь с духом.
– Как умерла твоя сестра?
– Стояла ранняя осень. Двое еѐ поклонников последовали за Эллой в Ротдейл после
Сезона, чтобы продолжить свои ухаживания там, но Элла не благоволила к ним и попросила
мать забрать еѐ в Скарборо за несколько недель до наступления холодов, надеясь, что
молодые лорды уедут, прежде чем они с моей матерью вернутся в Ротдейл. Но пока они
были в Скарборо, она безрассудно вышла под парусом одна, когда внезапно начался шторм.
Моя мать не находила себе места от беспокойства, когда она не вернулась спустя несколько
часов, весь город, почти все корабли и лодки вышли из порта и отправились на еѐ поиски.
– Они… нашли еѐ?
– Да. Два дня спустя еѐ тело выбросило на берег несколькими милями ниже по
течению. Оно было настолько обезображено, и его так истрепали морские волны, что моя
мать не могла даже смотреть на него. Но на ней был медальон, который доказал, что перед
ними Элла. Я подарил его на еѐ шестнадцатый день рождения и вырезал на обратной стороне