Литмир - Электронная Библиотека
A
A

выйти замуж.

ГЛАВА 32

БРУК НАСТОЛЬКО УВЛЕКЛАСЬ двумя собаками, или волками, если они таковыми

являлись, что полностью потеряла счет времени в этот день. Она решила назвать собаку

Шторм в честь того, как они с ней встретились. Брук также руководила строительством

жилища для собаки, настаивая не только на крыше, чтобы укрыться от дождя, но и на

небольшой норе в земле, которая может стать убежищем, к которому собака привыкла.

Доминик попытался огородить небольшую площадку в шесть футов высоким забором, но

его тут же снесли, прежде чем закончили строительство, когда Волк едва не ушибся, пытаясь

перепрыгнуть через него.

С того момента, как два животных встретились, они были неразлучны. Вместе

носились по болотам, словно маленькие щенки. Они оба прогуливались с Брук, когда она

каталась на лошади, и кобыла, казалось, не обращала на них никакого внимания. А вот Роял

не реагировал на них так спокойно, когда Доминик попытался присоединиться к ним.

Доминику не нравилось, что его питомец предпочел остаться на открытом воздухе возле

Шторм, а не в доме, вместе с ним. Но он не злился. Доминик даже позволил обоим

животным остаться в доме на ночь. Слуги этому не обрадовались, зато Брук была счастлива.

Шторм вела себя как собака, а не как волк. Поэтому слуги привыкнут к ней со временем.

Если это время у неѐ будет…

На следующий день, это было ее второе воскресенье в Ротдейле, в церкви снова

огласили об их свадьбе. Еще только одна неделя, и их с Домиником судьба будет решена.

Она понимала, что если Доминик нашел способ избежать вступления в брак, и она поедет

обратно домой, то ее родители никогда не позволят ей оставить эту собаку себе. Она была

уверена в этом, ведь знала их слишком хорошо. Это разобьѐт еѐ сердце. Таким образом, была

еще одна причина, по которой она хотела выйти замуж, еще одна причина заставить

Доминика полюбить ее. Со временем.

После ночи проведѐнной в руинах он, казалось, временно перестал придерживаться

своей тактики, которая должна была заставить еѐ сбежать. Возможно, это было из-за собак.

Она проводила большую часть своего времени с животными, вчера и сегодня тоже, но и

Доминик делал то же самое, поэтому Брук не нужен был предлог, чтобы разыскать его.

Вчера он даже сказал, что ожидает еѐ к ужину. Он, вероятно, думал, что это разозлит еѐ,

поэтому Брук не выказала, насколько радостно ей было услышать нечто подобное.

А еще для него так и осталось тайной то, что, разрешив Брук оставить собаку,

которую он настойчиво именовал волком, Доминик полностью завоевал еѐ сердце. Конечно,

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

он мог надеяться, что дикий волк решит его проблему16 нежеланной женитьбы, но она

абсолютно не верила в это. Случившееся этим вечером, навело еѐ на мысль о том, что

Доминик, возможно, просто-напросто доведѐн до отчаяния, ведь осталась всего неделя до

церемонии. Хотя у неѐ и было сомнение. Она не думала, что он может сымитировать панику,

а Брук действительно показалось, что он в панике, когда вечером за ужином ему доставили

срочное письмо из Лондона.

Он сразу же встал.

– Моя мать заболела. Приготовь свой саквояж и ложись спать пораньше. Выезжаем с

рассветом. Поездка на карете займѐт слишком много времени, чтобы добраться до

побережья. Мы будем в Скарборо завтра к полудню, если поедем верхом.

– Я могла бы отправиться за тобой в карете.

– Нет, ты поедешь со мной.

– Но…

– Ты едешь со мной. Встань до рассвета, чтобы было время позавтракать, прежде чем

мы уедем. Прошу прощения за такую спешку, но мать – единственный родной человек,

который у меня остался.

Он дал ей дальнейшие инструкции, прежде чем выйти из столовой. Она поспешила

наверх, чтобы рассказать обо всѐм Альфреде. Горничная не была в восторге от плана

Доминика добраться до Лондона самым быстрым способом, тем более что он не включил в

этот план еѐ.

– Скакать так быстро к побережью – небезопасно, – предупредила Альфреда. – Ты

очень устанешь, если встанешь так рано. А потом еще и уснешь на коне!

Брук усмехнулась.

– Я не думаю, что подобное вообще возможно. У него есть небольшой корабль,

который он швартует в Скарборо. На нем мы доберемся до его матери гораздо быстрее, чем в

карете. К тому же, я никогда раньше не каталась на лодке. Это может быть интересно.

– Особенно, когда она не движется. Паруснику, чтобы плыть, необходима одна

конкретная вещь – попутный ветер, который может и не подуть сегодня.

Да, это правда. Но Доминик, казалось, не думал, что это остановит их. В противном

случае, он сказал бы, что они поедут верхом.

– Учитывая то, как быстро лодки могут передвигаться, не думаю, что час или два

безветренного затишья будут что-то значить.

– Или ты вообще никогда не доберешься до Лондона. Ты не думала об этом? То

отчаяние, которое ты заметила в нѐм, оно из-за тебя. Ведь у него с каждым днѐм всѐ меньше

времени, чтобы отделаться от брака с тобой.

– Прекрати, – Брук поспешно переоделась в ночную рубашку. Она подумала об одной

вещи, которая могла бы улучшить настроение Альфреды, поэтому спросила. – Тебе здесь

нравится?

– Да.

Неужели это румянец выступил у Альфреды на щеках? Брук закатила глаза. Всѐ из-за

Гэбриела, конечно. Вероятно, он был прав, когда заверял, что Альфреда полюбит его.

– Мне тоже здесь нравится, даже больше, чем я могла представить до этого. Я хочу

остаться. Я хочу, чтобы он меня полюбил. Если я уеду вместе с ним, и мы какое-то время

будем вдвоѐм, это может сыграть мне на руку.

16 намек на то, что волк может загрызть Брук.

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

– Тогда возьми вот это, – Альфреда положила небольшой флакон в руку Брук. –

Нужный момент может возникнуть во время вашего путешествия, и теперь, когда ты

уверена, что хочешь лорда Вульфа, надо его использовать.

Брук не отдала флакон обратно, но заметила:

– Мы поедем на лодке, но я буду держать это под рукой, когда мы будем в Лондоне.

Упакуй мои оставшиеся вещи и привези их в Лондон, так как мы не вернѐмся сюда до

свадьбы. Гэбриел поедет вместе с тобой.

– Гэбриел?

– Надеюсь, ты не убьешь его до того, как приедешь в Лондон, – поддразнила еѐ Брук.

Горничная фыркнула:

– Так как я буду очень сильно волноваться за тебя, то не могу ничего обещать!

ГЛАВА 33

ВЕТЕР, задувавший с воды, угрожал сорвать чепчик с головы Брук. Она была рада, что

крепко завязала ленточки под подбородком.

– Здесь нет каюты? – спросила она у Доминика, когда он помогал ей взойти на борт.

– Это парусная лодка.

– Но…

– Она предназначена для коротких прогулок вдоль побережья, хоть я и водил еѐ в

Лондон несколько раз, ориентируясь по звездам.

Она надеялась, что на лодке будет каюта, где она сможет на время спрятаться от ветра

или вздремнуть, поскольку прошлой ночью ей не удалось поспать, настолько велико было еѐ

50
{"b":"553230","o":1}