Литмир - Электронная Библиотека

Опалева О.

Дракон. 20 лет спустя

Дракон. 20 лет спустя.

Действующие лица.

Ланцелот, странствующий рыцарь.

Эльза, бывшая невеста Ланцелота.

Шарлемань, архивариус, отец Эльзы.

Генрих, муж Эльзы.

Марта, дочь Эльзы.

Валькирия, кот.

Глашатай.

Первый горожанин.

Второй горожанин.

Третий горожанин.

Первая крестьянка.

Вторая крестьянка.

Парень. Бывший ребенок

Мать бывшего ребенка.

Первый погонщик.

Второй погонщик.

Первый стражник.

Второй стражник.

Человек с плакатом.

Администратор Ланцелота.

Толпа.

Все та же просторная и уютная кухня с большим очагом в глубине. Перед очагом в кресле дремлет кот. Входит Ланцелот.

Ланцелот. Эльза! Господин Шарлемань! Двери, как всегда, открыты. Заходи, кто хочешь, бери, сколько сможешь унести! Милые, добрые, наивные люди. Говорят, многое изменилось в городе, пока я странствовал. А здесь все, как раньше. Двери настежь, и никого.

Кот. Как никого? А я? (Шепотом.) Добрый день, господин Ланцелот.

Ланцелот. Машенька! Как я рад! Ты совсем не изменился, точно такой же, как в тот день, когда я появился здесь впервые. И на том же самом месте. А ведь прошло.... Не будем об этом.

Кот (с чувством собственного достоинства). Валькирия.

Ланцелот. Что Валькирия?

Кот. Мое имя. Валькирия. Я - праправнук Машеньки.

Ланцелот. Но ты так похож на Машеньку!

Кот. Генетика, мой друг, генетика! Великая и неоспоримая вещь. Если долго и упорно что-то с чем-то скрещивать, то в результате все равно все вернется к исходному коду.

Ланцелот. Какие-то ненаучные идеи у тебя в голове.

Кот. Ненаучные в одно историческое время идеи становятся научными в другое, и наоборот.

Ланцелот. Да ты философ, Валькирия!

Кот. Обстоятельства, дорогой Ланцелот, обстоятельства. Они доводят до философствования даже котов.

Ланцелот. Раз ты - не Машенька, откуда знаешь, кто я?

Кот (шепотом). Легенды о Ланцелоте передавались из усов в усы среди котов нашего дома. Как только ты вошел и стал звать Эльзу и господина Шарлеманя, я сразу все понял. (Громче.) Говорят также, что вот придет Ланцелот, и всем покажет. Сомневаюсь, однако.

Ланцелот. Почему?

Кот. А что такого Ланцелот может всем показать? Если человеку показать неприятное отражение в зеркале, нельзя ждать, что он правильно к этому отнесется. Или он не увидит в зеркале главного и похвалит отражение, или, увидев, скажет, что ему специально подсунули неправильное зеркало.

Ланцелот. Ты и впрямь философ, Валькирия. Достойный праправнук своего прапрадеда.

Кот (шепотом). Благодарю вас, господин Ланцелот, за сравнение. Машенька - лицо историческое, героическое. Все кошки знают, кто помог Ланцелоту сразиться с драконом. Но времена, увы, не те. (Громче.) Геройствовать в нашем мире бесполезно, и даже вредно.

Ланцелот. Что ты говоришь?! Миру нужны герои! В любое время.

Кот (мотает головой). Нет, нет, и еще раз нет. В наше время герою ловить нечего. (Пытается поймать мышь, но промахивается.) Увы! (Шепотом.) Только философское мышление и помогает хоть как-то смириться с реальностью.

Ланцелот. Значит, все правда? Моя победа над драконом ничего не изменила?

Кот (громко). Это с какой стороны посмотреть! Вот взять хотя бы мою левую заднюю лапу... Если сесть правым боком к камину, то, казалось бы, левой задней должно быть прохладно...

Ланцелот (перебивает, сердито). Где Эльза, Валькирия?!

Кот. О, Эльза. Не думаю, что вам понравится.

Ланцелот. Она умерла?!

Кот. Совершенно необязательно умирать, чтобы доставить людям неприятность.

Ланцелот. Не говори загадками, кот! Иначе я!.. Где Эльза?

Кот. Скоро придет, возможно. Что-то мне расхотелось разговаривать с вами. Легенды о Ланцелоте гласят, что он воюет с драконами, а не с котами.

Ланцелот. Прости! Просто я предчувствую что-то ужасное.

Кот. В этом городе ничего ужасного давно не бывает. По крайней мере, такого, как во времена дракона Дра-Дра. Все тихо, мирно, занудно. Правитель Ге-Ге всех устраивает. Все им очень, очень довольны.

Ланцелот. Почему же они жалуются на жизнь?

Кот. Разве?

Ланцелот. В книге, что лежит в пещере в Черных горах, то и дело появляются новые надписи о бедах людей этого города. Я давно собирался прийти и разобраться. Но все время случались какие-то более важные битвы. Если правитель Ге-Ге всех устраивает, почему они жалуются?

Кот. Это же люди, они любят жаловаться. То болит, се болит. Мне бы их проблемы. Они же не жалуются лично на дракона Ге-Ге. Правда?

Ланцелот. Дракона?! О драконе там ничего не написано! Ге-Ге? Какое отвратительное гусиное имя! Откуда он взялся? Мне казалось, я убил последнего дракона в округе.

Кот. Это...

Входит Шарлемань.

Ланцелот (бросается к нему, трясет руку). Здравствуйте, господин Шарлемань.

Шарлемань (шарахается в сторону). Нет, это какая-то ерунда. Прекратите обниматься, прохожий. У меня нет родственников за пределами города. Ни-ка-ких!

Ланцелот. Но вы же узнали меня, господин Шарлемань?!

Шарлемань. Для вас же лучше, чтобы я вас не узнал. И все, все, все! Отстаньте! Знаю, законы гостеприимства, и все такое. Но у меня и так много проблем. Даже не знаю, с чего начать. У меня очень, очень много работы.

Ланцелот. Какая работа, господин Шарлемань? Сегодня выходной. И...я думал, вы уже на пенсии.

Шарлемань. На пенсии, да. Но на пенсию сейчас не проживешь! (Поворачивается лицом к компьютеру или телефону, вытягивается в струнку, оправдывается.) Случайно, совершенно случайно не тем тоном вырвалось. Я думал о другом, был раздражен, и что-то не то произнес. Непростительно! (Ланцелоту.) Видите ли, господин прохожий, нехорошо, не патриотично думать о личном, мечтать о высокой пенсии, когда твоя родина хм... в трудном положении... А брать у кого-то деньги, простите, я не привык. Вот и подрабатываю.

Ланцелот. Все там же, архивариусом?

Шарлемань. Архивариусом, да. Я все еще работаю архивариусом. Хотя эта работа больше похожа на хобби. За нее тоже мало платят, говорят, что она слишком легкая, чтобы быть хорошо оплачиваемой. И правильно, абсолютно,абсолютно согласен. Я же не мешки кидаю, и не деньги в банке считаю. Вот там, говорят, действительно, тяжело. Так что я подрабатываю составителем учебников по истории. Вы же представляете, сколько детей учится по этим учебникам. Поэтому там платят. Туда очень, очень трудно устроиться. Да, чтобы получить эту работу, как ни стыдно признаться, я воспользовался некоторыми знакомствами. Так что терять ее не желаю. Мне срочно нужно работать.

Шарлемань садится за компьютер и пытается писать.

Ланцелот. Какая у вас интересная пишущая машинка! Описываете современность?

Шарлемань. Нет, я... Я переписываю главы истории, когда дракон Дра-Дра правил нами.

Ланцелот. Зачем же вы их переписываете?

Шарлемань. Ну, как же?! Это очень, очень важное дело. Борьба за детские умы, духовные прищепы и все такое.

Ланцелот. Куда и кого вы прищепляете? Что вы там пишете?

Шарлемань. Вот пишу, что дракон Дра-Дра эффективно управлял нашим городом. Эффективный управляющий. И это правда, абсолютная правда. По сравнению... А впрочем... Немного подправляю, совсем чуть-чуть, это не преступление, если чуть-чуть. Тысячу коров в месяц заменяю на сто, десять огородов салата, спаржи и цветной капусты на один. Нолик, какой-то безобидный круглый нолик, зачеркнул, и в печать. Мелочь. Некоторые миллиардами, и ничего!

1
{"b":"553198","o":1}