— Покажите мне свои руки, мой мальчик, — повелительно произнес Тарк. Лоренц положил кисти на стол. Послу хватило лишь мимолетного взгляда, — вижу, вы уже встретились с дингир-са Бетрезеном. Рад, что вы остались живы. Что же, это сбережет нам много времени, мне не придется вас ни в чем убеждать.
— Да, господин посол, я понял, что у меня нет шансов, как, впрочем, ни у кого из магов в Ханау.
— И чего же вы хотите от меня?
— Через два дня будет проходить при открытых дверях заседание суда. Я хочу, что бы были там. Если Бетрезен вырвется на волю, вы должны будете остановить его, не причинив вреда Асанте. Она не может больше противостоять его воле, и, боюсь, испытания судом она не вынесет. Я просил допустить меня к ней, но, мне было отказано.
— А вы не боитесь, что я не справлюсь с богоравным владыкой легиона? — спросил с насмешкой.
— Если вы не сможете, то никто не сможет. Вы уже подчинили себе княгиню Сеар. У меня было время перечитать книги по истории, господин Тарк, и проанализировать данные по вашему столкновению с эльфами, — Лоренц поставил локти на стол, сплел пальцы рук, положил на них лоб и закрыл глаза, концентрируясь на чарах, которые он незаметно плел вокруг себя с момента визита в дом демонолога. По виску прокатилась капелька пота. — Я могу ошибаться. Я молод. Но я думаю, вы не меньше моего заинтересованы в том, что бы изгнать Бетрезена обратно в преисподнюю и не дать ему уничтожить этот мир.
— Ты прочитал меня, маленький паршивец! — Тарк побагровел. Он, наконец, почувствовал паутину волшебства разума, в середине которой он находился. Ами зарычал. Однако гнев Тишуб-Тарка схлынул быстро. — Мда, век живи, век учись. Что же не буду таить, я уже месяц готовился к вашему неизбежному приходу. Вы правы, я отдал войне полвека своей жизни, я потерял все, что мне было дорого, и с трудом сохранил себя. Я предложу все усилия, что бы предотвратить новую. Идите, Лоренц, я знаю, что делать.
Зашел слуга с подносом, на котором стоял чайник. Но Лоренц вскочил, откланялся и направился к двери. Слуга поставил чашку перед послом и поспешил проводить баронета. А Тарк откинулся назад в своем кресле глядя в след Лоренцу. Как только дверь кабинета закрылась, господин полномочный посол Хатти громко цокнул языком, подзывая питомца.
— Иди сюда, Ами, держи печенье! Дядя Лоренц действительно молод и действительно может ошибаться, да мой хороший? А еще и излишне самоуверен, думал нас обмануть, а это мы его обманули! — Тарк трепал демона по пернатому загривку и заглядывал в большие умные глаза, — вот пожрем мы силу твоего бывшего владыки и сами станем богоравными.
Питомец дернул посла за камзол когтистой лапой.
— Играть? В мячик? В карты?! Нет, в карты я с тобой больше не играю, по твоей морде совершенно непонятно, блефуешь ты или нет. Давай в шахматы, только имей в виду, хороший мой, сегодня я поддаваться не буду!
А Лоренц тем временем почти бегом добрался обратно домой, сегодня они с Вильгельмом должны были обсудить подробности акции протеста, которая должна была состояться на площади перед судом. Однако когда он вошел в столовую, так проме его подчиненных его встретили Мариэль, Сударшан и Йозеф Фогт собственной персоной.
Фрекен Беккер расслабленно сидела на диване, напротив выстроившихся по росту Ирэн, Айрин, Вильгельма и Конрада, ее адъютант-карни стоял у двери, а майор печатая шаг ходил из конца в конец комнаты в ритмично хлопая стеком по голенищу сапога. Увидев Лоренца, он замер.
— Оберлейтенант, встаньте в строй! Смирна-а-а! Теперь все в сборе, можно начинать. — Йозеф вдохнул полную грудь воздуха, — Идиот! Дебилы! Дегенераты! Да как вам в голову могла придти мысль, что я не замечу ваших поползновений! Вы и так под следствием, сидели бы тише воды, ниже травы! Но, нет, решили отяготить свою вину. Не хватает вам обвинения в разбое, да? Решили томов уголовного дела мало? И правда, чего по одной статье сидеть! Лучше добавим к 162 статье уголовного уложения 291-ую, так, юнкер Валадис?
— Ай, баро, но мы только поговорили с господином судьей, ничего не было, не успел я ему денег дать!
— Господин судья, Конрад, — прошипел майор, — в юности частично прошел подготовку в качестве рейхсинспектора. В нем осталось много человеческого, но, что-то, а честность, беспристрастность и верность кайзеру ему магией привить успели. Об этой подробности его биографии мало кто знает… И я очень надеялся на него, а теперь вот не знаю, как он отнесется к рассмотрению вашего дела. Хорошо еще он решил сначала ситуацию со мной лично обсудить!
— Нехорошо получилось, — Конрад сник.
— Теперь вы двое! Организация беспорядков, фактически подготовка бунта! — Йозеф посмотрел на Вильгельма и Ирэн. Те отвели взгляд. — Это смертная казнь, если вы не в курсе. Мне послезавтра придется на улицы весь гарнизон выводить и объявлять комендантский час, иначе город вашими стараниями полыхнет!
— Простите, господин майор, мы лишь высказывали свое мнение. Это не запрещено! — сказал Вильгельм.
— Вас опознали, лейтенант, во время погрома. За высказывание свое мнения с помощью боевой магии и двуручного меча отправляют на рудники. Ладно. А теперь вы герой нашего времени. Оберлейтенант Паульсон, я так понимаю, ваши подчиненные не сами эти затеи придумали?
— Так точно, господин майор, они подчинялись моим приказам…
— Преступным приказам, — ехидно уточнила Мариэль Беккер.
— … и не несут за совершенные действия ответственности.
— Безмозглый кретин!!! — рявкнул Йозеф Фогт, — На вас еще и государственная измена висит! Что вы делали сегодня в посольстве хаттийцев?
— Господин Тишуб-Тарк милостиво согласился свидетельствовать на суде если речь зайдет о событиях в Ханау, предшествующих нашему путешествию, в частности о участии в них милорда Дизраэли, и я осмелился его пригласить на заседание суда, — спокойно как мог, ответил Лоренц.
— Вы… хм… — Фогт немного притормозил и задумался. — Хорошо, пускай приходит, хотя не думаю, что его показания нам понадобятся. А теперь потрудитесь объяснить, зачем вы перебаламутили весь город, Лоренц?
— Я хотел защитить своих людей от несправедливого обвинения.
Фогт закатил глаза. Потом устало сел на диван рядом с Мариэль и отобрал у нее джин. Отпив пару глотков, майор сказал:
— Вольно! Сейчас оберлейтенант вы жестоко меня обидели и даже не представляете насколько! Неужели вы думали, что я отдам своих лучших сотрудников на растерзание длинноухим ублюдкам? Хорошего же вы обо мне мнения!
— Я прошу прощения, господин майор, — смиренно произнес Лоренц, — я привык к несколько иному отношению в столице и мне сложно перестроить себя.
— Если вы хотели защитить своих друзей, вам надо было просто сидеть спокойно здесь, а не плести интриги! Надо отметить, я удивлен. У вас за этот месяц появилось много влиятельных знакомых здесь. А законник, которого прислал для вашей защиты Габриэль Зигмар, действительно хорош. Все, нам пора. Завтра сидите здесь. Ничего не предпринимайте. Я решу все ваши проблемы, если вы не будете мне мешать. Вам ясно? — Майор обвел пристальным взглядом, молодых людей.
— Так точно! — хором ответили они.
Фогт поднялся и направился к выходу, Мариэль и Сударшан последовали за ним. Напоследок он обернулся.
— Айрин, только вы меня порадовали в этой ситуации.
— Простите Йозеф-джи… мне бы не хотелось вас разочаровывать…
— Чего я не знаю?
— Ничего страшного, я пошлю своему отцу с рассветом сообщение, что бы он отозвал наемных убийц. Но, к сожалению, остальное исправить я не смогу…
Фогт заскрежетал зубами.
— Рассказывай!
— Я прокляла невидимым светом Иксрея представителей дома Флориэль. Теперь у них никогда не родятся дети.
— Как?! Вы же не колдовали во время допроса!
— Я сделала это через стену, пока ожидала своей очереди…
— Вы страшная женщина, фрекен Айринандхар! — Фогт покачал головой, после чего удалился.
* * *
День спустя Дизраэли, Йозеф, генерал и Инге сидели президиуме, вместе с судьей.