Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Взбирайся! - приказала Леди.

- Хорошо, - сказала Фер. Рядом с ней спокойно стоял Фука по колено в снегу. Его золотисто-жёлтые глаза внимательно наблюдали за девушкой. Фер медленно протянула руку и погладила коня по носу. Тот фыркнул.

Здесь не было Рука, готового сделать для неё ступеньку, но девушка решила, что справится и без его помощи. Левой рукой она схватила Фуку за гриву, сделала шаг назад, затем оттолкнулась и подпрыгнула одновременно вверх и вперёд.

Но стоило её подпрыгнуть, как Фука сделал полшага в сторону, и Фер, перелетев через его спину, плюхнулась лицом вниз на снег с другой стороны коня.

- Ещё раз, - скомандовала Леди. Когда она вскакивала на лошадь, это было очень грациозно.

Фер поднялась и отряхнула снег с куртки.

«Отлично, попробую ещё».

На этот раз, когда Фука попытался снова отойти в сторону, Фер была к этому готова. Она подпрыгнула, плюхнулась животом на спину животному, а потом, цепляясь за гриву, выровнялась так, чтобы ноги свисали по обе стороны боков коня.

Остаток утра на заснеженном поле Леди учила Фер, как сидеть ровно и прямо, как разворачивать лошадь, перемещая массу своего тела и сдавливая ногами бока животного, и как ехать рысью, не подпрыгивая. Иногда Фука выполнял то, что ему говорили, а иногда нет. Сначала Фер чувствовала себя мешком картошки, подскакивающим на спине коня. Она отбила себе всю попу. Девушка понимала, что ей ещё очень далеко до Леди, едущей с грацией, будто она была единым целым со своей лошадью.

Фер дважды свалилась с коня, и была уверена, что Фука смеётся над ней, когда она поднималась, вся облепленная снегом. Оба раза он начинал фыркать и вскидывать голову. Но спустя какое-то время, Фер начала чувствовать ритм езды. Она приноравливалась к бегу - цок-цок-цок - а потом, как и во время дикой скачки, тряска превратилась в наслаждение, Фер нашла точку равновесия, наклонялась в стороны вслед за Фукой и двигалась одновременно с ним. Это было похоже на полёт, но даже лучше, быстрее.

После быстрого перекуса они с Фукой и белой лошадью Леди вернулись на поле. С неба падали густые хлопья снега. На границе с лесом, на соснах сидели вороны и наблюдали за Фер и Леди.

Леди провела Фер через поле, и они вошли в сосновый лес, двигаясь по тропе всё дальше от лагеря. В лесу стояла тишина, её нарушал лишь приглушённый топот копыт по снегу и вой ветра в верхушках деревьев над головами.

Идущая впереди Леди что-то прошептала на ухо своей лошади, и та остановилась, поджидая Фуку.

- Больше всего на свете я сейчас хочу, чтобы ты встала на мою сторону, Гвиннифер, - произнесла Леди.

«На её сторону?»

- Но, я, хм, и так не против вас, - ответила Фер.

Леди по-птичьи склонила голову.

- Но, мне кажется, ты всё ещё подозреваешь меня в каких-то ужасных вещах, - она улыбнулась, и Фер увидела, как на неё сверху падает ледяная сеть чар. На этот раз она была холодной, как прутья решётки, будто Фер попала в западню.

Вот что было неправильно. Леди использовала чары, чтобы заставить своих людей ей подчиняться. Фер уставилась на спутанную чёрную гриву Фуки. Девушка глубоко вдохнула, пытаясь разрушить воздействие чар, стирающих из её головы все мысли и сомнения. Она собиралась спросить у Леди о «неправильности», которую она ощущала в этом мире, о превращении в одичалых. Хотела спросить, почему Рук так крепко к неё привязан, хоть и ненавидит это. Но теперь Фер была уверена, что не получит у Леди ответы на свои вопросы.

- Я вас не подозреваю, - медленно произнесла Фер.

«Хотя, скорей всего, стоит». От этой мысли она почувствовала холодок и дрожь глубоко внутри.

Леди не ответила. А спустя мгновение продолжила, как ни в чём не бывало:

- Что ж, продолжим наш урок, Гвиннифер.

Она показала на бревно - старое упавшее дерево, перегородившее им дорогу.

- Ты должна через него перепрыгнуть.

Фер вздрогнула, по-прежнему думая о новых подозрениях относительно Леди. Затем моргнула и оглядела бревно, на которое указывала Леди. Лучше пока ей не противиться.

«Хм, а бревно не очень уж и высокое».

- Вперёд, Фука, - прошептала она, сдавливая его бока коленями и понуждая идти вперёд. - Сперва чуть глянем на бревно вблизи.

После того, как Фука обнюхал дерево, Фер вернула его в начало тропы, где их ожидала Леди.

- Лошади не очень хорошо могут рассчитать расстояние, - произнесла Леди. - Но Фука знает, что делает. Когда он начнёт прыгать, приподнимись, сдвинь руки чуть вперёд, чтобы дать ему больше свободы, и пригнись к его шее. Здесь всё дело в равновесии и согласованности действий.

Фер кивнула, прокручивая в голове наставления. Сжала колени.

- Вперёд, Фука, - скомандовала она. Конь затрусил вниз по тропинке, и Фер подстроилась к его ритму. Когда они приблизились к бревну, девушка почувствовала, как подобрался Фука: мышцы сократились, и от земли оторвались сначала передние ноги, а затем задние. Спина прогнулась, и Фер наклонилась вперёд, ловя равновесие. Но стоило коню коснуться земли, как он наклонил вниз голову, и Фер, перелетев через его шею, приземлилась в снег лицом.

Она села, вытирая залепленные снегом глаза. Фука пробежал ещё пару шагов вперёд, а затем развернулся и снова подошёл к девушке, фыркая и злобно косясь на Фер.

«Он, что, снова надо мной смеётся?»

Фер поднялась на ноги, подвела коня к бревну и взобралась ему на спину, используя поваленное дерево как подставку, а потом подъехала к ожидающей на тропе Леди.

- Ещё раз, - произнесла она.

Фер упала ещё четыре раза. На четвёртый раз она ухмыльнулась, не спеша вставать со снега.

- Фука, ты же делаешь это нарочно, - сказала она, вытирая снег с лица. Фука опустил голову, встряхнул гривой, а затем подошёл к ней ближе и ткнулся носом в плечо. Фер поднялась на ноги.

- Эх ты, непослушный конь, - произнесла девушка, потрепав его за шею.

Подошла Леди; её силуэт вырисовывался чёрным пятно на светло-сером небе. Она хмурилась.

- Ты не пользуешься кнутом, который я тебе подарила, Гвиннифер, - заметила Леди. - Он будет слушаться лучше, если ты время от времени будешь ему напоминать, что он обязан тебе служить.

«Обязан служить? Довольно странно говорить так о лошади».

Фер прислонилась лбом к шее Фуки.

- Я никогда не ударю тебя тем кнутом, - прошептала она на ухо коню. Фер знала, что он её не поймёт, но ей стало легче после того, как она произнесла это вслух. Она снова погладила Фуку, и тот снова ткнулся носом её в руку.

Леди решила, что за один день Фер достаточно узнала о лошадях. Они вернулись в лагерь под густым снегопадом, и Леди оставила Фер у её шатра.

- Ты устала, - командующим тоном произнесла Леди. Она передала поводья своей лошади одному из мужчин-барсуков. - Иди спать. Я должна уйти из лагеря на время, чтобы кое с кем встретиться, поэтому прикажу подать тебе ужин сейчас.

Фер соскользнула со спины Фуки. Когда ноги коснулись земли, на неё моментально навалилась вся усталость от целого дня езды верхом.

- Ох, - выдохнула она. Девушка похлопала Фуку по шее на прощание, а затем повернулась к Леди. Та стояла под падающими хлопьями снега, а её глаза мерцали, как звёздное небо.

- Спокойной ночи, Гвиннифер, - мелодично пропела Леди.

- Спокойной ночи, - медленно ответила Фер. Она скосила глаза, пытаясь разглядеть, что на самом деле находится за чарами Леди.

Но, прежде чем она что-то увидела, Леди развернулась и зашагала прочь. Фер моргнула. Кровать. Сейчас она упадёт в свою кровать и не сдвинется оттуда до самого утра. Она неуклюже откинула полог и нырнула в свой шатёр.

Фер осторожно опустилась на кровать.

«Боже, как же болят все мышцы. А попа - вообще один сплошной синяк!»

Фер наклонилась, чтобы снять кроссовки.

И замерла. Леди сказала, что ушла, чтобы с кем-то встретиться. Рук тоже где-то ходит и за ней не следит. А значит пришло время самой за всеми последить.

Глава 13

22
{"b":"550598","o":1}