— Никто не знает американок лучше, чем я, и никто из вас не был в Америке столько раз, сколько я, — сказал Карл. — И вообще, Луиджи, ты обязан своим счастьем мне, и только мне. — Старик подъехал на инвалидном кресле к Коре и протянул ей руку.
— Твой муж попал в Америку только потому, что у меня заболело сердце. Ведь не придай я этому внимания, не сидеть нам всем здесь. Поэтому я должен учить тебя!
Луиджи незаметно подмигнул жене — немедленно соглашайся, ведь тогда у дяди будет хоть какое-то занятие в доме.
Через три недели ежедневных уроков Корина заговорила по-итальянски.
А еще через три самостоятельно отправилась в госпиталь. Врачи развеяли ее сомнения. Да, действительно, она беременна. Корина и Луиджи пока не хотели ничего говорить родственникам. Но разве же в итальянском городе, в итальянской семье можно сохранить тайну? Через неделю все уже знали новость.
Кору, привыкшую к более сдержанному выражению чувств и к определенной приватности в личной жизни, тяготило настойчивое внимание родни. Их поток не иссякал. Кора падала с ног от одной только готовки. Дети, заходившие после школы поздороваться с американской тетей и попросить ее проверить задание по английскому языку, как галчата поглощали содержимое холодильников.
В громадном доме Гатти, доставшемся ему от родителей, было шесть гостевых спален. С первого дня приезда Корины не было ни ночи, чтобы они пустовали. В бассейне с утра до вечера плескалась малышня, в саду постоянно играли в пинг-понг, а в библиотеке крутили рок подростки.
Кора отчаянно скучала по своему дому, но Луиджи, казалось, не замечал ее состояния. Даже с мечтой о яхте было покончено. Фирма открывала новое представительство в Великобритании, и он часто летал в Лондон. Раньше Кора думала о семейном бизнесе, где бы ей нашлось место как переводчику, и даже хотела сопровождать мужа в поездках. Но врачи предостерегли ее — поздняя беременность, сильный токсикоз, лучше поберечься.
На неделю прилетала Барбара — рассказала семейные новости и хоть как-то скрасила жизнь мачехи. Она утешала Корину, как могла, а потом не выдержала.
— Ведь вы можете переехать жить в Штаты. Я переоформила все документы — теперь дом твой, и только твой.
Жаркая волна благодарности захлестнула Кору.
— Кстати, я сделала небольшую перестановку и вывезла мамино красное дерево, — продолжила Барби. — Мы с Майклом все-таки купили дом, и одну комнату посвятили родителям.
На следующий день после очередного визита к врачу Кора осторожно начала разговор с Луиджи о возможном переезде в Штаты.
— Да, я чувствую, что тебе тяжело здесь, — нахмурился Гатти. — Ну, потерпи еще немножко, сейчас закончим дела в Лондоне, и я, возможно, совсем уйду из бизнеса.
— И это случится до родов? — робко спросила Корина. — Тогда, можно, я буду рожать в Штатах, чтобы дать шанс нашему наследнику стать президентом?
— А может быть, это наследница, а не наследник? — засмеялся Луиджи.
Через два месяца чета Гатти улетела в Штаты.
А через месяц Корина утроила свои с Луиджи шансы стать родителями президента — она благополучно родила здоровую тройню: двух мальчиков и девочку.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.