Литмир - Электронная Библиотека

которая, как он надеялся, до сих пор ждет его, несмотря на то, что сам он очень хотел вернуться в

пиццерию. — После того, через что мы прошли, — сказал он мальчику, — я бы не отказался от того

хорошего чая, который ты делаешь, чтобы успокоить нервы.

Потеряв «хвост», они еще двадцать минут катались по городу. Джек хотел удостовериться,

что слежки больше нет. Немного погодя, наугад поворачивая на перекрестках и кольцевых, он даже

начал сомневаться, что за ними вообще следили. Что кто-либо мог хотеть от такого ребенка, как

Иван? Даже самый последний извращенец нашел бы мальчика странным, вне зависимости от

намерений.

— Кажется, мамы с папой нет дома, — сказал Иван, указывая на пустую подъездную

дорожку.

Джек не расстроился, услышав это. Мистер и миссис Саведж казались ему несколько

настойчивыми. В тот вечер, когда он приехал забрать Сашу, он понял, что каждый раз, когда он

бросал взгляд на одного из них, они уже смотрели на него.

— Какая жалость, — сказал он вместо этого. — Ваши родители такие милые.

Иван окинул Джека взглядом. Казалось, он хотел что-то сказать, но в итоге передумал.

— Они заботятся о нас, — сказал он и открыл входную дверь. — Уверен, что хочешь такого

же чаю, как в прошлый раз?

— Уверен. — Джек последовал за ним внутрь. — Так ты расскажешь родителям про фургон?

— Конечно, — сказал Иван. — Кто бы это ни был, он пожалеет. Папа лично в этом убедится.

Идя по коридору, они услышали голоса с кухни. Джек узнал Сашин смех и визг младшей

сестры. Удивительно было найти в их компании дедушки, который, казалось, вернулся из прошлого,

чтобы присоединиться к ним. Они вместе с Сашей работали над чем-то за кухонным столом.

Поскольку они стояли спиной к двери, только Катя заметила, что мальчики присоединились к их

компании. Она сидела на полу позади родственников и заклокотала, когда вошли парни.

— Привет, — сказал Джек. — Что готовите?

Что? — Саша резко развернулась, так же сделал и дедушка. Увидев Ивана, они оба

расставили руки, будто пытаясь спрятать то, что было на столе. — Вы напугали нас!

— Не удивительно, — заметил Иван, спокойно войдя в кухню, чтобы было лучше видно.

— Слишком близко! — закричала Саша. — Серьезно, ты не хочешь это видеть.

Иван стал как вкопанный. Он вытянул шею, пытаясь разглядеть, что же лежало на столе.

— У нас пир? — задал он вопрос, через плечо взглянув на Джека.

— Отойди, мой мальчик, — предупредил его дедушка, одновременно тыча в него пальцем. —

Это не то, что ты думаешь.

Саша стояла с глазами навыкате. Она бросила взгляд на Ивана, затем на Джека, после чего

переключила внимание на малышку на полу.

— Сыр! — закричала Катя. — Сыр!

— Она сказала «сыр»? — спросил Иван. — Она же знала только слово «фарш».

Перевод группы vk.com/dreamandrealisalive

— Выучила новое, — сказала Саша. — Расширяет свой словарный запас.

— Это здорово! — воскликнул Джек. — Катя, хороший выбор.

— Сыр!

Пока внимание всех было приковано к ребенку, Саша воспользовалась моментом. Не

оборачиваясь, она одной рукой смахнула все в машину для утилизации отходов.

— Что это? — спросил Иван, заметив, как Саша нажала на кнопку и машина начала работать.

— Ты что-то прячешь? Что там?

Сыр!

На этот раз Олег решил взять контроль над ситуацией.

— Кэт же только что сказала, — сделав шаг вперед, он посмотрел внуку в глаза. — Это

халлуми22, если уточнить. Мы хотели пожарить немного на гриле для салата.

— С мятой было бы неплохо, — предположил Джек, но понял, что его игнорируют.

— Халлуми, — повторил Иван, чтобы убедиться, что он правильно расслышал. — И что это

такое?

— Соленый сыр, — продолжил Джек пытаясь казаться полезным. — Вегетарианцы любят

его, но в моем меню его сейчас нет. Не ем козий сыр и любые другие молочные продукты. Веганские

причуды.

Джек сделал паузу, ожидая немного внимания или даже уважения. Но вместо этого Иван

продолжил смотреть на родственников.

— В этом салате, — в конце концов заговорил он, — есть какое-то мясо? Может, хоть

курица?

Олег на мгновение задержал взгляд, прежде чем покачать головой.

— Ни кусочка, — сказал он. — Саша не ест мяса последний месяц.

— За это можете благодарить меня, — сказал Джек, приложив одну руку к груди. — Разве я

не говорил тебе, что пути обратно нет?

— Джек, — тихо сказала Саша и бросила на него злой взгляд, — не сейчас.

Он не привык к таким эмоциям. В ее взгляде было что-то яростное, даже варварское. Сперва

Джек даже подумал, что она несерьезно.

— Нельзя так разговаривать со своим парнем, — сказал он. — Имей немного уважения.

В ответ Саша, не моргая, потянулась за ножом. Джек ждал, что она продолжит нарезать

халлуми. Но вместо этого шагнула прямо к нему, а он понял это только спустя некоторое время.

Даже несмотря на то, что лезвие было опущено вниз, Саша выглядела совершенно иначе. Она ничего

не сказала, даже виду не подала, что в курсе того, что держит в руках. Джеку не понравились

напряженность и решительность в ее глазах.

Внезапно девушка, которую он считал игрушкой, обратилась в угрозу.

— Но ты смогла продержаться месяц, — настаивал он, надеясь, что если вернуться к теме, из-

за которой начался весь сыр-бор, то Саша придет в себя. — Ты справилась, — добавил он, разведя

руками, чтоб образумить ее. — Добро пожаловать в мой мир!

— Нет, — сказал Иван тоном, который тут же привлек внимание Джека. Несмотря на

спокойствие голоса, взгляд мальчика был таким же напряженным, как у Саши — казалось, он мог

испепелить его. — Добро пожаловать в наш.

Крот, стоявший перед Титусом Саведжем, выглядел абсолютно преданным. Этот человек

рискнул всем, чтобы раздобыть внутреннюю информацию, а в итоге ему отплатили совсем не тем,

на что он рассчитывал.

— Как увольняете? — спросил он в недоумении и пальцем поправил очки на носу. — Но вы

же обещали мне работу после того, как все это закончится.

— Нет никакой работы, — сказал Титус. — Я разрушаю бизнес и распродаю все, что

остается. Так мне больше нравится.

— Мистер Саведж. Мы так не договаривались.

22 Халу ми, халлу ми — левантийский сыр, известен в Европе по кипрской кухне. Он изготавливается из смеси

козьего молока и молока овец, хотя иногда содержит и коровье молоко.

Перевод группы vk.com/dreamandrealisalive

Титус сидел за столом генерального директора. Стены кабинета были стеклянными. Сквозь

них открывался вид на постепенно пустеющий этаж.

— И что вы собираетесь делать? — наконец спросил он. — Заявить, что я не выполнил свою

часть уговора в нашей нелегальной сделке?

Кроту нечего было на это ответить. Он не хотел сесть в тюрьму, даже если бы удалось

посадить Титуса.

— Пожалуйста, — в конце концов сказал он. Его тихий голос дрожал.

Титус не смотрел на него, сосредоточившись на подписании документов.

— Вы все еще здесь? — спросил он. — Не заставляйте меня вызывать охрану.

— Охрана ушла, — сказал крот. — Вы уволили всех.

— О, правда? — Титус отложил ручку. Поднялся на ноги, возвышаясь над человеком по ту

сторону стола. — Вы оцените тот факт, что, если мне придется выпроводить вас из здания, я

воспользуюсь менее профессиональными методами.

— Но вы поклялись мне, что я буду в безопасности, — произнес крот, отступив на пару шагов

назад. — Пожалуйста! Что я скажу жене? А детям? Я сделал столько плохого, но все это ради них!

Титус продолжал хмуро смотреть на него, однако на мгновение умолк. Он не мог

игнорировать последние слова. Наконец, вздохнув, он потянулся к внутреннему карману.

34
{"b":"549545","o":1}