Литмир - Электронная Библиотека

Гарри аккуратно поставил клетку с Хэдвиг к окну, чтобы сова могла смотреть наружу. Открыв чемодан, он достал банку с Хвостом. Злой, тихий голос в голове велел ему немного помучить предателя. Достав палочку, он увеличил банку, придав ей реальный размер, и поставил ее на подоконник, рядом с клеткой совы. Крыса беспокойно забегала, так как Хэдвиг с жадностью на нее уставилась. Ухмыльнувшись, Гарри вытащил свою новую книгу и принялся читать. И прежде, чем он добрался до части про свой амулет, дверь в купе открылась. Три человека стояли в пролете: один — маленький и слабый, а двое других — большие и сильные, с бессмысленными взглядами на лице.

— О, да это Потти, Грязнокровка и Ласка[1]. Не ожидал увидеть вас здесь. А что это? Еще одна Ласка. Не нашла друзей своего возраста?

Джинни покраснела и зло посмотрела на надоедливого блондина.

— Я удивлена, что ты знаешь, что такое друг, Малфой. Это не то, что ты можешь купить.

Покраснев, Малфой повернулся к Креббу и Гойлу.

— Сделайте ей больно.

Раньше, чем они успели хотя бы пошевелиться, на них были нацелены четыре палочки. Замерев, они оглянулись к Малфою за указаниями. «Аристократ» пожал плечами и кивнул им, чтобы нападали. Прежде, чем кто–нибудь успел что–нибудь сделать, Симби выскользнул из Гарриного рукава, сопровождаемый Нирой. Обе змеи подняли головы и зашипели на троих Слизеринцев. Малфой побледнел. Очевидно, он знал, насколько ядовиты волшебные королевские змеи. Один укус может уничтожить всю магию волшебника и сделать его беспомощным, как сквиб. Схватив двух своих телохранителей, он быстро отошел, бросив напоследок через плечо:

— Думаешь, это конец, Поттер? Я с нетерпением ожидаю увидеть то, что от тебя останется, когда Темный Лорд подберется к тебе. Но этому дню не суждено настать слишком скоро.

* * *

После «инцидента с Малфоем» все четверо вернулись к тому, чем занимались до этого. Джинни и Рон играли во Взрывающиеся Хлопушки, Гермиона проверяла свое эссе по арифмантике, а Гарри читал о своем амулете. Там была маленькая картинка и отрывок о его происхождении и цели. Когда он понял, как его использовать, то прервал друзей, чтобы рассказать им о том, что он нашел.

— Эй, Гермиона! Я нашел отрывок о том амулете, что ты подарила мне на день рождения. Если я правильно понял, то нужно взять его в руку и произнести заклинание, тогда можно получить «большое личное богатство»

Глаза Рона сразу оживились. Выхватив книгу, он немедленно прочитал отрывок и усмехнулся.

— Большое личное богатство! Он прав! Давайте попробуем!

— Нет, Рон, мы не можем! Это может быть опасно! Мы не знаем, что имеется ввиду под «личным богатством», это может быть все, что угодно.

— Ох, прекрати волноваться, Миона. Это не может быть плохо. Это может дать нам кучу золота!

— Я сомневаюсь. Это может превратить тебя в золото для всех, кого ты знаешь. Я думаю, что мы должны подождать и спросить профессора Дамблдора.

— Я не вижу в этом ничего плохо, Миона! Это не может быть плохо, — прервал ее Гарри. Он видел, что Рон заинтересовался, а Гермиона умеет настоять на своем и переубедит его. Да и ему самому было интересно.

— Я думаю, мы должны попробовать, это не может быть опасным. Ведь это ты его купила.

Джинии приняла их сторону, и мальчики посмотрели на Гермиону, ожидая ее согласия. В конце концов, трое против одного…

— Ох, хорошо, — согласилась она. — Но если все пойдет не так, как надо, то я обвиню во всем вас!

Все четверо встали со своих мест и сели в центре на чемоданы. Это было единственным способом дотянуться всем до маленького предмета. Гарри вытащил амулет и снял его с шеи. Он держал его перед собой, остальные дотронулись пальцем до ровного металла и ждали, когда Гарри посмотрит заклинание в книге.

— Готовы?

После получения трех кивков, Гарри прочитал в книге незнакомые слова:

— Темпус Вэхиэ.

Ослепительно вспыхнуло, и в купе остались только Хэдвиг и Хвост.

Глава четвертая. Так рядом, но все же так далеко

Ощущения были как от перемещения при помощи портключа. Как только заклинание было закончено, их утянуло в темноту. Ощущение оторванности, сопровождающееся яркой вспышкой, и все четверо оказались возле Хогвартского озера, сидящими на своих чемоданах. Гермиона огляделась вокруг, пытаясь понять, что произошло. Рон, выглядевший раздосадованным, и Джинни, уставились на Гарри. Мальчик — Который — Выжил сгорбился на своем чемодане, ужасно дрожа и что–то бормоча. Джинни подошла к нему и положила руку ему на плечо. Прежде, чем она успела что–нибудь сказать, оказалась опрокинутой на спину, со скрученными за спиной руками, и его палочкой, нацеленной ей в сердце. К этому моменту оба заметили взгляды двух своих друзей. Рон шокировано смотрел на все это, на его лице было написано недоверие. Гермиона оказалась первой, кто понял, в чем дело.

— Гарри, успокойся. Ты должен отпустить ее. Это был не портключ. Сам — Знаешь — Кого тут нет, ты в безопасности.

Рон удивился, как Гермионе так быстро удалось успокоить его лучшего друга — испуг Гарри медленно, но проходил. Смущенно он отпустил Джинни и виновато посмотрел на нее.

— Извини, Джин. Я вспомнил Турнир Трех Волшебников. Я действительно не люблю портключи. Я подумал, что меня снова отправили к Волдеморту.

— Конечно, Гарри. Но, так или иначе, где мы?

— Кажется, это Хогвартское озеро, — ответила Гермиона, смотря на недовольное лицо Рона.

— Что?! А где личное богатство? Все это — абсолютно бесполезное занятие! Единственное, что мы получили — это то, что оказались в школе раньше остальных.

— Я оставил Хэдвиг и Хвоста в поезде! Кто–то может войти к нам в купе и освободить его!

Джинни подошла к их чемоданам и подняла книгу с заклинанием. Читая слова, она немного нахмурилась.

— Гарри, ты не очень хорошо знаешь латынь, не так ли?

Как только Гарри утвердительно кивнул головой, она продолжила читать страницу.

— Кажется, что мы не только в Хогвартсе, но еще и в Хогвартсе другого времени. Заклинание «Темпус Вэхиэ» буквально переводится как «путешествие во времени». Так, Гермиона?

Пышноволосая девочка медленно кивнула и начала паниковать.

— То есть, мы попали в другое время? И не знаем куда? Мы можем быть где угодно! Это все ваша вина! Я не зря отказывалась участвовать в этом!

— Замолчи! — крикнул Рон. — Это нам никак не поможет! Почему бы нам не сходить к замку и не посмотреть, что там? Возможно, мы сможем найти там кого–то, кто поможет нам вернуться в поезд.

Тишина длилась несколько секунд, после чего они бросились накладывать чары левитации на свои вещи и чемоданы. Повернувшись к Хогвартсу, они стали пробираться через траву, чтобы найти хоть какую–нибудь помощь.

* * *

По пути Симби вылез из Гарриного рукава, как всегда, сопровождаемый Нирой, и толкнул его в голову. Обе змеи смотрели на хозяина, как будто ждали объяснений. Когда никто не заговорил, Симби нарушил тишину:

*— Гарри, что случилось?*

*— Мы неправильно произнесли заклинание. Мы попали в другое время, но не знаем куда. *

Две змеи уставились друг на друга, будто разговаривая.

«Вот, значит, как они разговаривают телепатически», — подумал Гарри, в то время как обе змеи, после короткого поклона друг другу, опять повернулись к нему.

*— Мы считаем, что вы очень далеко от своего времени. Тут другой воздух, слишком чистый.*

Гарри обдумал это всё, прежде чем рассказать остальным. К этому моменту они дошли до дверей замка и вошли. В холле их встретили четыре человека — двое мужчин и две женщины. Они посмотрели на вновь прибывших, и заговорили с ними на незнакомом языке. Гермиона смотрела на них с блеском в глазах.

— Я узнаю его. Это древнеанглийский. Скорее всего, мы оказались в далеком прошлом. Я знаю одно заклинание, которое поможет нам понимать их некоторое время.

6
{"b":"549539","o":1}