Литмир - Электронная Библиотека

После этих слов она взмахнула палочкой, указав ею на каждого, и пробормотала: «Комприо Лингва». Закончив, она повернулась к четырем взрослым и представилась:

— Здравствуйте, я — Гермиона Грэйнджер, а это — мои друзья: Гарри Поттер, Рон и Джинни Уизли. Мы просим прощения, что потревожили вас, но с нами произошел несчастный случай и нам нужна помощь.

— Несчастный случай — это слабо сказано, — пробормотал Гарри.

Четверо незнакомцев смотрели друг на друга с минуту, после чего один из мужчин вышел вперед.

— Мы с удовольствием предоставим вам помощь, которая потребуется. Позвольте, я представлюсь. Это — лорд Слизерин, — сказал он, указав на высокого блондина, после чего указал на двух женщин, — а это леди Равенкло и леди Хаффлпафф. А я — Годрик Гриффиндор, добро пожаловать в школу Хогвартс.

В холле раздалось четыре глухих удара, так как студенты упали на пол, потеряв сознание.

Глава пятая. Хогвартская четверка

Гарри пришел в сознание первым. Он медленно открыл глаза, и тут же закрыл их, когда яркий свет попал в них. Подождав несколько секунд, он попробовал еще, на сей раз, держа их сощуренными, пока они не привыкнут к свету. Он понял, что раздражающий свет шел из высокого окна под потолком, справа от него. Осмотрев комнату, в которой оказался, он обнаружил, что лежит на темно–красной кушетке. Остальная троица оказалась на таких же кушетках, расставленных по комнате. Сама комната была большой и круглой, с расположенными вдоль стен пыльными книжными полками. Пол был каменным, а потолок похож на крышу Большого Зала. Единственное отличие было в том, что этот отражал не погоду снаружи, а просто вечернее небо. Тысячи звезд сверкали над его головой. Он осторожно повернулся, чтобы осмотреть оставшуюся часть комнаты. Он увидел, что на другом конце комнаты зашевелилась Джинни, и он знал, что скоро она также будет оглядываться вокруг. В центре комнаты стоял старинный дубовый стол. Дерево было отполировано до блеска, а края украшены величественными львами, лапы которых служили изящными ножками стола. Сверху лежали пергамент и книги. С другого бока была видна сверкающая рукоятка меча. Она была золотистого цвета, инкрустированная множеством рубинов. В углу, возле камина, стоял высокий насест, с расположившейся на нем красивой красно–золотой птицей. Гарри внезапно понял, почему комната казалась ему очень знакомой. Это был кабинет профессора Дамблдора. Только это не он. Небольшие отличия все же были: большое количество оружия, висящего в шкафу возле окна, а также зачарованный потолок. Когда Гарри повернулся, чтобы посмотреть на феникса, то заметил державшихся в стороне четырех человек с взволнованными взглядами на лицах. Они разговаривали друг с другом на странном, непонятном ему языке. Только сейчас он вспомнил, где находится.

«Основатели, амулет, перемещение во времени, — размышлял он, и откинул голову обратно на подушку. — Неудивительно, что я не понимаю их. Действие заклинания уже закончилось». Поискав, он вытащил из кармана палочку и прошептал заклинание перевода. Посмотрев в другой конец комнаты, он увидел, что Джинни делает то же самое. Они посмотрели друг на друга, и Гарри встал, чтобы сесть с ней рядом.

Движение привлекло внимание четырех основателей, и они подошли так, чтобы оказаться напротив подростков. Гриффиндор заговорил первым:

— Мы надеемся, что вы чувствуете себя лучше. Вы хотите сейчас объяснить, какая помощь вам нужна, или подождете, когда очнутся ваши товарищи?

— Я думаю, что мы подождем, — ответил Гарри. — Кажется, они уже просыпаются.

Действительно, Рон и Гермиона пристально смотрели на происходящее перед ними в благоговейном страхе. Рон никак не мог отвести глаз от Годрика Гриффиндора. Гермиона быстро осмотрела комнату и оценила ситуацию, в которой они оказались. Она заговорила первой:

— Что произошло? Последнее, что я помню, это вестибюль.

— Мы перенесли вас сюда, милая, — ответила ей Хельга Хаффлпафф. — Вы по какой–то причине упали в обморок, и мы подумали, что лучше всего отнести вас в кабинет Годрика, тут вам будет удобнее.

Все четверо кивнули взрослым головой, благодаря. Они всё пытались отчаянно понять, что же сделали не так с амулетом. Гарри начинал чувствовать себя виноватым. Он знал, что всё, так или иначе — его ошибка.

«Если бы я только внимательнее прочитал книгу, или лучше учил латынь прошлые четыре года. Если учесть то количество неприятностей, в которые мы попадали, это было бы полезно». Из своих мыслей его вырвал высокий, покашливающий человек. «Конечно, это Слизерин» — , хихикнув, подумал он. Мужчина кинул на него раздраженный, острый взгляд.

— Что бы вас не развеселило, я предлагаю вам решить проблему, чтобы вы могли продолжить свой путь.

«Похож на Снейпа», — подумал Гарри.

— Ох, перестань, Салазар. Они же только что сюда прибыли. Как бы то ни было, мне кажется, что они проделали большой путь от дома, и что они вряд ли смогут скоро вернуться назад.

— Разве я спрашивал тебя, Хельга? Нет. Мы не знаем наверняка, что они не опасны. Они могут быть шпионами или Темными волшебниками, желающими навредить нам.

При этом комментарии Гарри не удержался и фыркнул: «Салазар Слизерин, предок лорда Волдеморта, обвиняет Мальчика — Который — Выжил в том, что он темный волшебник. Разве еще что–то может быть более странным?»

К этому времени четверо основателей начали яростно спорить. Джинни и Гарри перекинулись удивленными взглядами. Рон и Гермиона пересели к ним на кушетку, и тихо склонившись друг другу, начали свой разговор.

— Они захотят узнать кто мы и откуда прибыли. Я предлагаю рассказать им, что произошло с амулетом, и из какого мы времени. Мы не можем много рассказать им, иначе они могут как–то изменить будущее. Пока мы здесь, мы должны быть очень осторожны. Мы в любом случае можем изменить будущее, мы никак не может узнать, каковы будут последствия. Мы могли изменить время очень сильно одним небольшим решением, даже предотвратить важные события, которые случатся в будущем. Но все мы знаем, что вещи могли поменяться к худшему. Мы не можем так рисковать.

— Хорошо, Миона. Мы поддерживаем твою идею. Можно нам рассказать о Ты — Знаешь — Ком? Может быть, они смогут преподать нам некоторые заклинания и знания, которые помогут нам, когда мы вернемся.

— Рон, это замечательно! Я уверена, что здесь есть древние знания, которые могли бы быть полезны в будущем, но были потеряны за последнюю тысячу лет.

— Успокойся, Миона. Я думаю, что мы не должны упоминать, что Волдеморт — наследник Слизерина. Мы же не хотим нарваться на неприятности, сказав ему, что хотим убить его наследника. Так же я думаю, что нам не стоит говорить, что я змееуст. Это может вызвать множество неловких вопросов.

— Не называйте его имени!

— Джин, страх перед именем только увеличивает страх перед тем, кому оно принадлежит. Он не доберется до тебя, если ты назовешь его имя. Он не сможет это сделать даже дома.

— Ладно, Гарри, если вы настаиваете, то я попробую называть его по имени. Но только в том случае, если Рон и Гермиона будут тоже это делать. И я согласна с тем, что мы не должны говорить, кто он.

К этому времени основатели уже закончили свой разговор и терпеливо ждали, когда закончат студенты. Слизерин выглядел раздраженным, но остальные трое улыбались. Гриффиндор нарушил тишину.

— Хорошо, и кто бы хотел рассказать нам, откуда вы?

Рон, Гермиона и Джинни посмотрели на Гарри. Многострадально вздохнув, он начал рассказывать историю амулета. Он кратко рассказал, что происходит в их времени, более подробно о том — как все ожидают, что он спасет волшебный мир от злого Темного волшебника. Гриффиндор с гордостью смотрел на него, когда он рассказывал, что учится на его факультете. Равенкло выглядела задумчивой в течение всего рассказа. Хаффлпафф выглядела изумленной, и в то же время, по–матерински обеспокоенной. Что касается Слизерина, то он сидел и смотрел на них с насмешкой. Наконец, Гарри рассказал все, что нужно. Он рассказал основателям самое главное, но так, чтобы это не повлияло на будущее.

7
{"b":"549539","o":1}