Литмир - Электронная Библиотека

Он не удержался и улыбнулся. Он хорошо знал Виолетту. Но ее сестра Роза? Он явно не зацепил ее.

Уилл не привык к такому отношению. Обычно женщины любили его, как и он их. Так что это новый для него опыт.

В Розе Хантингтон-Кросс было что-то помимо внешности. И он уже успел увидеть больше, чем мог рассчитывать. Мог даже простить ей комментарии о Сбежавшем Женихе. Виолетта говорила, что ее сестра – гений пиара, руководит всеми связями с общественностью во время концертных туров ее отца и организует его благотворительные концерты.

Может, стоит познакомиться с ней поближе?

Роза спустилась в холл, чувствуя, как в груди поднимается буря. Какой наглый тип! Что он о себе вообразил?

Она толкнула дверь в комнату сестры.

– Виолетта? Что, черт побери, происходит? Почему этот Сбежавший Жених оказался у меня в кровати и думал, что я – это ты? Почему ты должна была оказаться в постели с этим парнем? Что у вас за отношения?

Виолетта, лежа в кровати, пила чай, ела шоколад и читала гламурный журнал. Она удивленно подняла брови на сестру и захохотала:

– Ты не запала на Уилла?

– Нет! Я не запала на Уилла! Я проснулась, а он лежит рядом. Он думал, что я – это ты!

Виолетта скрестила руки на груди с озадаченным видом.

– Ему не нравится прозвище Сбежавший Жених.

Роза округлила глаза:

– Я это заметила.

Виолетта ухмыльнулась:

– Он тебя лапал?

– Ну да.

– Это просто ошибка. Я думала, что отправила его в нужный коридор, но… – Она помолчала, подняла брови и улыбнулась Розе, будто поняла, в чем дело, – решила, что все намного интереснее, чем оказалось.

– Что ты имеешь в виду? – Роза уже готова была выйти из себя. Ни Виолетта, ни Уилл ничего не говорили о своих взаимоотношениях, и она не понимала, почему ее это так раздражает. – Виолетта, забери свою игрушку назад. У меня нет на это времени. Мне надо еще сделать сотню дел для подготовки тура отца. И еще кольца для пары, которая женится через две недели. И Сбежавший Жених, которому нужно накладывать швы. Будь хорошей сестрой, отвези его в больницу вместо меня?

Виолетта покачала головой и вскочила с кровати.

– Ни за что, дорогая сестренка. Ты его ранила и можешь попытаться закадрить. Уилл – хорошая компания, должна тебе сказать. – И ободряюще кивнула Розе. – Кстати, кольца Дейзи и Себа, наверное, самые красивые из всех, какие я когда-либо видела. Вот чем тебе надо заняться. А ты растрачиваешь талант на подготовку туров отца.

Роза вздохнула и присела на край кровати. В груди поднялась волна гордости. Она ценила мнение Виолетты.

– Эти кольца – лучшая из моих работ, знаю. Я же должна была сделать что-то для сестры? – Она улыбнулась и слегка кивнула. – Она запомнит, как тот, кого она любит всем сердцем, надел ей кольцо на палец, и будет носить его всю жизнь. Пришлось постараться.

На лице Виолетты появилось неуловимое выражение. Не беспокойство. Не разочарование. Просто… что-то такое.

– Я и тебе сделаю свадебные украшения, – добавила она быстро.

Виолетта засмеялась:

– Мне надо сначала найти жениха. Нам обеим нужно. Сестра обогнала нас и с ребенком.

Роза откинулась на кровати, нахмурилась.

– Знаю. И как стильно она нас сделала! Нам теперь как называть ее – «леди Холгейт» или «графиня»? Говорю сразу: этого никогда не будет.

Они обе расхохотались и повалились на кровать.

– Она так и останется Дейзи-вейзи.

Роза повернулась и посмотрела на сестру:

– Ты знаешь, мы почти одинаковые. Нужно что-то сделать с нашими прическами.

Виолетта вздохнула:

– Знаю. Сама себе не поверила, когда увидела тебя вчера. Может, я вернусь к локонам.

– Не смей и думать. Хуже ничего никогда не видела.

Виолетта засмеялась и покачала головой:

– Ну нет. Хуже всего было зрелище твоего поцелуя с Колом Эллерчли на вечеринке несколько лет назад.

Роза наигранно содрогнулась от отвращения и рассмеялась:

– О, гадость, не напоминай. До сих пор тошнит от одного воспоминания. Этот его язык… Парень и понятия не имел, что творит.

Роза повернулась к сестре и положила голову ей на руку.

– Кто-нибудь целовал тебя после этого?

Виолетта снова вздохнула:

– Шутишь? Вокруг нет ни одного достойного мужчины.

– А Уилл, твой Сбежавший Жених? – Она знала, что сует нос не в свои дела, но ничего не могла с собой поделать. Виолетта говорила о нем. Очевидно, Роза просто не обращала на это никакого внимания.

Виолетта широко раскрыла глаза:

– Ты шутишь? Уилл? Вот уж нет. То есть я его люблю, но не так. Я доверяю Уиллу. Полностью. Мы дружим сто лет, иногда выпиваем вместе. Он настоящий джентльмен. И домой проводит, и спать уложит. Да и я так же к нему отношусь. Каждый раз, когда он собирается жениться, я получаю в подарок новое платье на свадьбу, туфли и сумочку. Что еще девушке нужно? Даже если они так и останутся ненадеванными.

Роза закатила глаза. Она лучше других знала, как мало заботили Виолетту свадебные платья, туфли и сумки. Она разумнее большинства знаменитостей. Они обе такие.

– Да, точно.

Виолетта замечталась, уперев взгляд в разрисованный купидонами потолок.

– Между нами никогда ничего не было, ни искорки. Ни дрожи, ни трепета. Понимаешь, о чем я?

О боже, ей ли не понять. Она-то почувствовала трепет, ее ударило, как электрошокером. Она мигнула. Сестра смотрела на нее решительно. Между ними существовала сильная связь. И она всегда могла заглянуть в мысли Розы, даже когда не хотелось.

– Я имею в виду, что должен же найтись кто-то и для нас с тобой.

Роза улыбнулась. Впервые увидела, как сестра размышляет о будущем партнере. Может, то, что Дейзи обошла их и собирается стать матерью, включило их собственные биологические часы. Интересная концепция. Но она не уверена, что готова воплотить ее в жизнь немедленно.

Возвращаться в Англию тяжело. Приезды в последние три года давались с болью. Все, казалось, напоминало о той ужасной ночи, которая навсегда отпечаталась в памяти болезненным клеймом.

Но сестры есть сестры. Она не могла не видеться с ними подолгу, каждый день разговаривала с ними по телефону, по скайпу и электронной почте. Ни океан, ни даже трагическая смерть не встали между ними.

Нынешний тур отца привел ее в Британию и стал большой новостью. Их группа воссоединилась после нескольких лет молчания, чтобы дать ежегодный благотворительный концерт и выпустить новый альбом. Розе нужно быть здесь, в Англии, заняться оставшимися рекламными акциями. Ее потихоньку развивающийся бизнес по производству ювелирных изделий пришлось на несколько месяцев забросить. Все время уходило на последние приготовления тура.

И ей совсем не нужны досадные недоразумения. А как еще можно назвать Сбежавшего Жениха? Конечно, недоразумение. Даже если у нее бегали мурашки по коже в его присутствии.

Роза скатилась с кровати. Неприятно тянуло под ложечкой. Но стало чуть легче, когда сестра заверила, что между нею и Уиллом ничего нет. Совсем ничего.

Смешно, но эти слова успокоили ее.

Глава 2

Ей повезло, она нашла замороженный горошек. Оказалось, в Хокли-Касл он все же есть. Рана на голове Уилла была не особенно большой, и, если он прижимал горох к ране, кровь останавливалась.

Он сумел влезть в футболку и джинсы, которые принесла Роза. Она встала у стены и скрестила на груди руки.

– Что, нарушаем частную жизнь?

– И это говорит парень, который был в моей постели? Вы, мистер, потеряли право на неприкосновенность частной жизни. Так что поторапливайтесь. У меня еще много дел сегодня.

– Да? А я думал, после свадьбы сестры ты захочешь немного отдохнуть.

Она прошлась по комнате, пока он пытался засунуть ноги в кроссовки.

– Хотелось бы отдохнуть, да не могу. Нужно закончить приготовления тура отца, а потом заняться украшениями для другой невесты.

Он посмотрел на нее:

3
{"b":"549116","o":1}