Литмир - Электронная Библиотека

   Что, если профессор Квинн ошибался? Если цивилизации типа Катар не все подвержены такой беде? Если...

   Если ему солгали.

   В этот момент добродушное круглое лицо Квинна оказалось обращено к нему, и задумавшийся Леарза выхватил фразу:

   -- Что ты думаешь об этом, юноша?

   -- А?.. я прослушал, -- неловко сознался китаб.

   -- Мы тут все еще спорим, лжет ли Фальер или нет, -- рассмеялся Каин. -- Мнения разделились! Что скажешь?

   Леарза смешался.

   -- Не знаю, -- наконец ответил он. -- Не знаю, что и думать. Я ведь пока не имею удовольствия понимать язык, на котором он говорит, и вообще... да и ладно, разве мое мнение что-нибудь значит? Я и сегодня весь день был чем-то вроде чучела на выставке.

   -- Ты прекрасно знаешь, юноша, что твое мнение играет особую роль, -- возразил ему профессор Квинн; выражение его лица никак не изменилось, но светлые глаза пронзительно взглянули на китаба. Леарза вынужден был опустить голову.

   -- Я совсем в этом не уверен, -- сказал он. -- Если... если у меня и есть Дар, он по-прежнему не открылся мне. К тому же, у вас такие развитые технологии, и Лекс сам мне говорил, что занимается прогнозированием, для чего ему я?.. В любом случае, я не знаю насчет Фальера. Я с ним и говорил-то всего один раз.

   Квинн молча покачал головой; рыжий Малрудан пожал плечами.

   -- Небось если б у Фальера действительно был талант, -- заметил Гавин, -- наш Леарза отреагировал бы на него куда более бурно. Так что предлагаю временно считать по умолчанию, что Фальер не лжет.

15,18 пк

   -- Господин Теодато, но ведь уже стемнело.

   -- Тем лучше. Лошадь уже оседлали?

   -- Да, но...

   Теодато вздохнул, остановившись, и внимательно взглянул в смуглое лицо Нанги. Кажется, годы шли, а бездушный никак не менялся; сколько Тео помнил себя, Нанга всегда был бронзовым идолом, высоченный и худой. Некоторые знакомые полагали, что господин Дандоло чересчур многое позволяет своему слуге, но Нанга был тем, кто заботился о еще тогда сопливом мальчишке Тео, и теперь было бы даже как-то глупо слишком строго приказывать ему.

   -- Со мной все будет хорошо, Нанга, -- мягко сказал Теодато. -- Я не совсем беспомощный. И чего ты так трясешься? Как будто война началась!

   -- Но ведь вы сами сегодня видели этих инопланетян.

   -- Видел, и теперь точно знаю, что они не кусаются. К тому же, из дворца их не выпускают, а я совсем в другую сторону. Ну все, я пойду.

   Бездушный не стал возражать, однако смотрел вслед господину с укоризной во взгляде; Теодато легко сбежал по ступенькам крыльца, во дворе с оседланной лошадью его ожидал один из конюхов.

   -- Чертова скотина, -- буркнул Теодато, сунув ногу в стремя, -- когда-нибудь я от тебя избавлюсь.

   "И буду ездить на машине", -- добавил он про себя. Жеребец сердито заржал и попытался вырвать уздечку из рук придерживавшего его бездушного, и Теодато пришлось с силой ударить животное по крупу хлыстом.

   В Централе улицы сияли многочисленными огнями; копыта лошади звонко цокали по мостовой. В Тонгву наконец пришло лето, но лучше от этого погода определенно не стала, теперь днем царила невыносимая жара, от которой спастись было возможно только в каменных стенах, а ночью по-прежнему было чертовски холодно. Теодато пустил жеребца рысью и неловко поправлял тужурку, оглядываясь; в голове у него крутились разрозненные мысли. Богатые дома высились по обе стороны от него. Он смотрел вокруг и думал себе, "ведь все это построили руки бездушных". В чем-то Контарини (а вернее, написавшие его труд инопланетяне) был определенно прав. Общественное устройство на Тонгве далеко от идеала, хуже того, -- все здесь как будто застыло. Сколько себя помнил Теодато, всегда все было одинаково. Богатые аристократические кланы владели всем: землями в самом городе и вокруг него, поместьями, усадьбами, заводами, фабриками. Но работали всюду бездушные, получая за свой труд сравнительно небольшую плату. Немудрено, что аристократов все устраивало, и потому полубезумные планы Кандиано просто обязаны были провалиться, потому что кто в здравом уме пойдет от добра добра искать? Что до бездушных, они настолько необразованны, что им тоже и в голову не придет менять свою жизнь: нужен кто-то, кто донес бы до них такую идею и повел их за собой.

   При мысли об этом по спине у Теодато побежали мурашки. Если б Кандиано с самого начала обратился к бездушным вместо того, чтобы цацкаться с аристократами, все могло бы обернуться куда... страшнее.

   Он беспрепятственно миновал границу Централа, и улица резко пошла вниз, становясь все уже и уже. Теодато примерно помнил дорогу; это его не беспокоило, но тут ему в голову вдруг пришло: и что, он вот так вот возьмет и завалится домой к чужим людям?.. А... черт побери, а если она уже не живет там? А если...

   Но поворачивать назад он не собирался, и тем более твердо был намерен сдержать данное Белу слово. Теодато очевидно было, чего опасается угрюмый черноглазый кеттерлианец: у бездушных совсем иное отношение к инопланетянам, и если хоть одна живая душа догадается, что муж Нины оказался одним из них... вспоминая, какие были лица у Морвейна и его спутников, Тео принимался посмеиваться про себя. Они действительно такие, как о них говорил Гальбао: бесстрастные на вид, будто сами -- машины, ни за что не покажут своих истинных чувств... но ему, Теодато, было так совершенно очевидно, что этот Уло (кажется, на самом деле его зовут Эохад Таггарт) заботится о своей женщине, даже любит ее, но самому ему неловко было просить незнакомого человека об услуге, и тогда Морвейн воспользовался своей дружбой с Тео, чтобы помочь. Они, кажется, обо всем условились заранее, так что здоровяк Каин сам отыскал Тео и привел его.

   Тем сильней Тео хотелось исполнить просьбу этих людей, и он твердо решил, что приведет Нину к себе домой, будет делать вид, что она всего лишь служанка.

   Вот он различил в сумерках знакомый уже домишко, на втором этаже которого, он знал, раньше жил Таггарт. В окне наверху тускло горел свет; подумав, Теодато спешился и завел лошадь в темный тупик, привязал ее к чахлому кусту, а сам осторожно направился к двери. Дверь была не заперта; кажется, семейство на первом этаже уже легло спать, и никто не вышел навстречу. Стараясь как можно меньше шуметь, он поднялся по крутой лестнице и постучал.

   Открыли ему не сразу, и то сперва лишь образовалась узенькая щелочка, в которую выглянули настороженные черные глаза.

   -- Нина, -- чрезвычайно обрадовался Теодато, сразу узнав ее. -- Нина, не бойся. Ты помнишь меня?

   -- Г-господин Теодато? -- щелочка немного приоткрылась. -- Силы небесные, что вы тут делаете? В такой час?

   -- Может, пустишь меня? Если твои соседи снизу услышат...

   Она распахнула дверь, и он шагнул внутрь. Нина была одета в сильно поношенное, но чистое платье, в комнате горела электрическая лампочка, а стол весь оказался завален каким-то тряпьем; кажется, женщина занята была рукодельем.

   -- Вы один? -- спросила Нина; ее глаза блестели в сумраке. -- Ведь вы рисковали, придя сюда, вы понимаете?

   -- Да, да, -- отмахнулся Теодато и весь так и просиял: -- Я видел твоего Уло, Нина.

   Губы ее дрогнули, и она в невольном жесте прижала кулаки к груди, но сказать ничего не посмела будто.

   -- Это он просил меня отыскать тебя, -- добавил Тео. -- Он беспокоится о тебе. Ты можешь пойти со мной, у меня дома безопасно, все подумают, что ты просто служанка. Я обещал позаботиться о тебе, Нина.

   -- ...Спасибо, господин Теодато, -- совсем растерялась женщина. -- Спасибо... он... во дворце? Да?

   -- Да, во дворце. Поговорить с ними с глазу на глаз непросто, -- ухмыльнулся он, -- но мне это удалось. Возможно, и впредь получится хоть изредка обмениваться с ним парой слов. Ну что, ты идешь?..

   -- С вашего позволения... мне лучше остаться тут, господин Теодато, -- покачала она головой. -- За мной наблюдают, я знаю. Будет очень подозрительно, если я вдруг переберусь в Централ...

109
{"b":"548714","o":1}