Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Предполагалось, что это будет короткая остановка в пути, ничуть не дольше той, когда вы заскакиваете в магазин за упаковкой пива. Во всяком случае, так рассчитывал Иеремия. Он собирался оставить ее в машине самое большее на пять минут, и все. Кроме того, находились они на тихой улочке в спокойном жилом районе — последнее место, где можно ожидать столкнуться в лице соседа с торговцем наркотиками, — так что ей ничего плохого не грозило. Тихо и спокойно, и никто ничего не узнает.

Вот только вышло все совсем иначе.

Начать с того, что Белла оказала некоторое сопротивление.

— Маленьких детей нельзя оставлять одних в автомобиле. Так говорят Джордж и Кэрол, — заявила она ему, совсем как взрослая — маленькая раздраженная взрослая, — сидя на пассажирском сиденье, скрестив на груди руки и хмуро глядя на него.

— Я на минутку, — пообещал он ей.

— Почему я не могу пойти с тобой?

— Я уже говорил тебе, что отлучусь лишь на секунду.

— Уже темно. А что, если мне станет страшно? — Нижняя губка у малышки задрожала.

Иеремия почувствовал, как в нем поднимается раздражение. Он не привык столько времени общаться с маленькими детьми, а после долгой поездки, ужина и кинофильма эффект новизны был утрачен и «игрушка» уже прискучила ему. Неужели она не может доставить ему эту маленькую радость?

— Здесь совершенно нечего бояться, крошка, — уговаривал он ее, стараясь скрыть нетерпение. — Кроме того, как я уже говорил, я отлучусь буквально на секунду и сразу же вернусь. Будь хорошей девочкой и слушайся папочку, ладно? Ну хотя бы один раз? Обещаю, потом я сделаю для тебя все, что ты захочешь.

Иеремия понимал, что поступает дурно. Не только потому, что бросает своего ребенка одного в машине, но и потому, что привез ее сюда. Керри-Энн сдерет с него кожу живьем, если только узнает об этом. Он бы и не приехал сюда, если бы не отчаянная нужда. «Но это всего один только раз!» — сказал он себе. Ну хорошо, два раза, если считать визит на прошлой неделе. А бросить он может в любое время. Он ведь не попался на крючок или что-нибудь в этом роде. Все совсем не так, как раньше. Он никогда не допустит, чтобы все снова оказалось так плохо.

Прежде чем дочка успела вновь упрекнуть его, усилив тем самым чувство вины, он выпрыгнул из машины.

— Сиди спокойно! Я сейчас вернусь! — крикнул он ей, вприпрыжку припустив по дорожке.

Дом располагался в новом микрорайоне и ничем не отличался от остальных типовых зданий в квартале, построенных в стиле ранчо, с оштукатуренными стенами и заново засеянными лужайками, на которых торчало с дюжину саженцев тополей, подобно свечам на глазированном торте, преподнесенном на день рождения. На входной двери красовалась аляповатая керамическая табличка с именем «Таккер», выведенным витиеватым шрифтом с завитушками. Он улыбнулся про себя, думая, что если бы кто-нибудь из здешних жильцов узнал о том, что их сосед занимается темными делишками, то наверняка решил бы, что это вряд ли страшнее, чем незаконное подключение к кабельному телевидению.

Он нажал на кнопку звонка и принялся ждать, сунув руки в карманы штормовки и переминаясь с ноги на ногу, тихонько насвистывая что-то сквозь зубы. Наконец дверь приоткрылась и перед ним предстал стройный блондин лет тридцати, который вполне мог бы сойти за консультанта по инженерно-техническим вопросам, за которого он, кстати, себя и выдавал, чтобы не вызвать подозрений из-за большого количества посетителей, приходивших и уходивших от него в любое время дня и ночи.

— Джереми, правильно? — Он протянул руку.

— Вообще-то, меня зовут Иеремия.

— Какая разница, приятель? Ты попал туда, куда нужно. Заходи. Вечеринка только начинается. — Мужчина, о котором Иеремия знал только то, что его зовут Таккером, расплылся в улыбке.

Войдя внутрь, Иеремия увидел, что он здесь отнюдь не единственный посетитель. В уютной, но практически лишенной мебели гостиной собрались несколько человек. Таккер не стал утруждать себя взаимными представлениями, и никто из присутствующих не возразил, да и вообще не обратил на них внимания. В подобных местах действовали совсем иные правила этикета.

Хотя одного парня Иеремия все-таки узнал. Его звали Дэном, вспомнил он. Они были шапочно знакомы — оба посещали собрания. Буквально на прошлой неделе Дэн, бывший юрист какой-то корпорации, карьера которого рухнула у Иеремии на глазах, выступал на одной из встреч. Но Дэн ничуть не смутился оттого, что его застали за таким неподобающим занятием, как потягивание трубочки с крэком, — он был уже в другом мире. Он лишь дружески кивнул Иеремии, как если бы они были сокурсниками, случайно столкнувшимися на каком-нибудь мероприятии в студенческом кампусе. Когда Иеремия проходил мимо, Дэн протянул ему трубочку.

— Давай, приятель, потяни. Я угощаю.

Искушение было велико, но Иеремия смог отказаться.

— Лучше не надо. Меня в машине ждет дочка.

Никто этому не удивился. Дэн лишь пожал плечами и сказал:

— Как хочешь.

Иеремия взглянул на Таккера.

— Серьезно, мне пора бежать. — Он сунул руку в карман джинсов и достал оттуда скатанные в рулончик банкноты, большую часть его последней зарплаты. — Здесь все.

Таккер не обратил внимания на деньги.

— К чему такая спешка? Ты ведь только приехал. — Он хлопнул Иеремию по плечу.

— Я же говорил, у меня…

— Да-да, я все расслышал с первого раза. Но, видишь ли, в чем штука, я предпочитаю хорошо знать своих клиентов. Это создает атмосферу доверия. А какой бизнес без доверия, верно? Например, откуда мне знать — может, ты коп, работающий под прикрытием? — Таккер коротко рассмеялся, словно отпустил удачную шутку, но улыбке его недоставало веселья. Он по-прежнему сжимал плечо Иеремии с такой силой, как будто хотел причинить ему боль.

Иеремия нервно захихикал.

— Да ладно тебе. Ты же меня знаешь.

Таккер холодно уставился на него.

— В самом деле?

В прошлый раз Иеремия приходил сюда с приятелем с работы, одним из постоянных клиентов Таккера, так что никаких проблем не возникло. И теперь, стремясь убраться отсюда поскорее, он снова сунул Таккеру деньги.

— Послушай, я действительно очень спешу. Так я могу получить травку?

Хозяин квартиры с отвращением взглянул на скатанные в рулон банкноты, словно они находились в элитном клубе, где передача денег из рук в руки считается дурным тоном. Слишком поздно Иеремия вспомнил, что сделки здесь совершаются в задней комнате. С глазу на глаз.

Он вдруг почувствовал, как кто-то толкнул его локтем под ребра и, обернувшись, увидел, что рядом с ним стоит Дэн. Лицо его, похожее на непропеченное тесто, раскраснелось, а зрачки расширились настолько, что его бледно-голубые глаза выглядели почти черными.

— Ну, давай же, потяни. Кому от этого будет хуже? — У него был голос человека, столкнувшегося с собственными демонами и после некоторого размышления решившего, что они — не такие уж плохие ребята.

Под тяжелым и пристальным взглядом Таккера, видя в нескольких дюймах перед собой черенок трубки, Иеремия постарался отогнать от себя все мысли о дочери, сидящей в машине в одиночестве, и сделал глубокую сладкую затяжку.

* * *

Олли кружил по улицам Херитидж-Оукс. Это был один из новых микрорайонов, расположенных у подножия горной гряды Санта-Круз, к востоку от Лагуны Голубой Луны, и все дома в темноте выглядели совершенно одинаковыми: одинаковые фасады, одинаковые недавно засеянные лужайки и тщедушные деревца. Глядя в окно и пытаясь разобрать названия улиц на дорожных знаках, он полз по проезжей части с такой скоростью, что его девяностолетняя бабушка по сравнению с ним показалась бы настоящим лихачом. Даже улицы были неотличимы одна от другой, и по какой-то причине, быть может, из-за некоего намека на итальянскую архитектуру, все они были названы в честь итальянских городов, больших и маленьких — Порто-Фино, Равелло, Монтенегро, Позитано. Для Олли это было по меньшей мере странно. Но где же, черт ее побери, находится Флоренс-Корт?

76
{"b":"547674","o":1}