Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На ткани, в которую был завернут подарок, Ионафан разглядел полосы: цвета Иуды.

— Оставьте нас одних! — приказал он охране.

— Господин… — запротестовал было Авен — Езер, не спуская глаз с ухмыляющегося хеттеянина.

Ионафан выдавил из себя смешок. — Он один, а я вооружен. Делай, что тебе говорят.

Авен — Езер покинул покои.

Ионафан прошел через всю комнату и взял маленький сверток из рук хеттеянина. Развернул ткань и обнаружил свиток. Быстро прочитал, лицо осветилось улыбкой. Псалом хвалы и упования. Глаза его увлажнились.

— Я прочту жене. Ей понравится. — Сердце было так переполнено, что он чуть не запел во весь голос. Нет, пожалуй, это будет ошибкой. Он снова рассмеялся, на душе полегчало. Скатал свиток и засунул под броню на груди.

— Пожалуйста, передай моему другу, что я принял его дар с великим почтением и смирением.

Хеттеянин молча стоял, изучая его.

— Ты должен поесть и отдохнуть перед дорогой. Я посмотрю, чтобы тебя разместили в безопасном месте. Пока ты здесь, ты под моей защитой. Понимаешь?

На этот раз Урия поклонился, как положено.

Ионафан ожидал услышать новости. — Как живется нашему другу?

— Как жилось бы любому другому при таком раскладе? Он не сделал никакого зла, а царь гонится за ним во главе целого войска и хочет убить.

Ионафана пронзило острое чувство вины за деяния отца. — Я молюсь, чтобы вокруг моего друга были верные люди.

— Их с каждый днем все больше, и любой из них отдаст за него жизнь.

— Хорошо.

Во взгляде Урии мелькнуло удивление.

Ионафан посмотрел ему прямо в глаза.

— Да хранит его Господь и дальше.

Урия склонил голову. — И тебя тоже, господин мой царевич.

— Ты не ответил на мой вопрос.

Хеттеянин поднял на него глаза. — И не отвечу.

— Где он?

— В надежном месте: куда не дотянутся руки ищущих его погибели.

У Урии не было никаких оснований доверять сыну того самого Саула, который из зависти преследует Давида. Что за дело хеттеянину, что Ионафан изо всех сил пытался отговорить отца от его безумного предприятия. Даже если бы он мог все объяснить, на это ушла бы уйма времени.

— Я хочу увидеть его.

— Он хотел бы повидаться с верным другом.

Ионафан улыбнулся: решено. — Так идем.

— Что?!

— Я пойду с тобой в ваш лагерь.

— Это неразумно. Для тебя это еще опаснее, чем для него, господин. — Хеттеянин покачал головой. — И я не могу гарантировать, что доставлю тебя туда в целости и сохранности.

— Неважно, я иду все равно. — Ионафан наказал ждать его в поле у груды камней. Дал ему два серебряных слитка. — Купи на базаре, что тебе нужно, и позаботься, чтобы стража у ворот своими глазами видела, что ты ушел.

Когда хеттеянин удалился, Ионафан позвал Авен — Езера и сказал, что отправляется «по царскому делу».

— Я с тобой.

— Я знаю, ты хочешь со мной — но нет. — Ионафан хлопнул Авен — Езера по плечу. — Ты нужен здесь.

— Да будет Господь с тобою.

— И с тобой.

Урия ждал у каменной кучи, восседая на филистимском жеребце. Ионафан был впечатлен: — У тебя великолепная лошадь.

Урия осклабился в улыбке. Проскакал по кругу, натянул поводья и остановился рядом.

— Мы взяли коней у филистимлян. Может, мой хозяин подарит тебе одного.

И как Ионафан объяснит такой подарок своему отцу, царю?

— Ты один на один со слугой Давида, царевич. Не боишься?

Ионафан посмотрел Хеттеянину в глаза. — Я под защитой нашего общего друга. Давид послал тебя не за тем, чтобы убить меня.

— Но и не за тем, чтобы привести тебя с собой.

— Возможно. Но я не верю, что Господь Бог, который моей рукой поразил целое полчище филистимлян при Михмасе, дозволит мне пасть от руки одного–единственного хеттеянина! — Он положил руку на рукоять меча. — Твое поведение говорит о том, что Давид и впрямь нуждается в ободрении.

Урия холодно усмехнулся. — Можно сказать и так.

— Тогда вперед!

По пути на юг они стороной обогнули Вифлеем. Лучше по возможности избегать встреч, чтобы никто не донес царю. Преодолев горы, спустились в пустыню. Давид и его люди скрывались в лесу в Зифе.

В лагере объявили тревогу, когда они были еще далеко. Отовсюду высыпали вооруженные люди, готовые к бою. Теперь они обжигали взглядами Ионафана, который верхом продвигался сквозь строй. Он узнал нескольких родственников: недовольные, недоверчивые, несговорчивые люди, пришедшие сюда из селений вениаминовых.

— Урия взял в заложники Саулова сына!

Они кричали, потрясая оружием. Жесткие, настороженные лица.

— Он не заложник! — крикнул Урия, обнажая меч. — Это гость Давида. Назад!

Иоав, который приходился Давиду племянником, но был старше его на несколько лет, стоял впереди других, поигрывая филистимский кинжалом.

— Привет тебе, Ионафан, сын Саула, — он не произнес обычного: «господин мой, царевич».

Тон его изрядно подействовал Ионафану на нервы. Перекинув ногу через седло, царевич соскочил на землю. Лучше не поворачиваться к Иоаву спиной. — Я нахожусь под защитой моего друга, Давида.

— Он что, просил о встрече с тобой?

— Ионафан!!!

Ионафан шагнул мимо Иоава, приветливо улыбнулся.

К нему шел Давид, на лице читалось напряжение. — Назад! Не подходить к нему! — Они повиновались. Давид недобро посмотрел на Иоава. — Царевич — мой гость! Найди для людей более подходящее занятие.

— Да, господин мой, — поклонился Иоав. Его взгляд еще раз остановился на Ионафане, затем он повернулся и крикнул остальным, чтобы занимались своими делами.

Давид переключился на Урию. — Я сказал тебе отвезти царевичу Ионафану свадебный подарок, а не брать его в плен!

— Я пришел по доброй воле, Давид. Если бы Урия не согласился привести меня сюда, я последовал бы за ним тайно. — Он простер руку к Урии. — Да воздаст тебе Господь за то добро, что ты мне сделал.

— И тебе, господин. — хеттеянин исчез, оставив их наедине.

Давид, казалось, был подавлен каким–то мрачным предчувствием. — Не надо было тебе появляться здесь. — Он цепким взглядом обвел вокруг. — Ты что, желаешь смерти?

— Разве так приветствуют друга?

Они обнялись, потрепав друг друга по спине.

Ионафан рассмеялся. — Мы так давно не виделись, друг мой. — Сколько лет миновало после их последнего разговора! — Теперь у тебя есть собственная армия.

— Однажды твой отец доберется до меня. Рано или поздно он меня выследит и застигнет врасплох в какой–нибудь промозглой пещере. С ним три тысячи людей, все отборные воины. А со мной всего шестьсот.

— Я тебе кое–что привез. — Ионафан полез за пазуху.

— Моя праща! — Давид взял ее. Поднял глаза. — Но я же ее тебе подарил.

— Да, а теперь я возвращаю ее тебе. Помнишь, когда она понадобилась тебе в прошлый раз?

— В день, когда я убил Голиафа.

— В тот день ты не испугался, и твоя храбрость передалась каждому из сынов Израиля, кто видел, что ты совершил. И Господь даровал нам победу.

— Тогда я был мальчишкой и ринулся в бой с твердой верой, что Господь со мной.

— Так оно и было.

— Бог оставил меня.

Теперь Ионафан понимал, почему ему так надо было увидеть Давида.

— Что ты, друг мой, Бог не оставил тебя! Лучше бедный, но умный юноша, нежели старый, но неразумный царь, который не умеет принимать хорошие советы. — Он грустно улыбнулся. — Такой может и из простых пастухов сделаться человеком великим. Может даже царем стать, хоть и рожден был в бедности. Любой пожелает оказать помощь такому, даже если это значит — помочь сесть на престол.

Давид пристально посмотрел на него. — Ты же знаешь. Я не хочу престола!

— Как и мой отец. Когда–то. Давным–давно. Теперь он цепляется за него изо всех сил, как кнутом бичуя Божий народ страхом.

— Почему ты мне все это говоришь?

Ионафан сказал бы и больше, но не хотел, чтобы это прозвучало, когда рядом — люди Давида, чтобы ненароком не заронить в них мысль о мятеже. Одно дело — уйти от царя, а другое пойти на него.

31
{"b":"546572","o":1}