– Разумеется, я помогу тебе, – ответил капитан Херон. – Если брошь у Летбриджа, мы вернем ее.
В этот момент появился сэр Роланд, они взяли свои шляпы и отправились на Хаф-Мун-стрит. Привратник, открывший им дверь, опять заявил, что его хозяина нет дома.
– Нет дома, значит? – сказал виконт. – Что ж, я думаю, лучше нам войти и посмотреть самим.
– Но его действительно нет дома, сэр! – настаивал привратник, удерживая дверь. – Он еще вчера уехал в своей карете и до сих пор не вернулся.
– Не верь ему, Пел, – подсказал из‑за спины друга сэр Роланд.
– Но, сэр, моего хозяина правда нет дома! Помимо вас, его спрашивает еще какой-то… словом, человек, сэр.
Капитан Херон налег плечом на дверь, и та распахнулась.
– Все это очень интересно, – сказал он. – Мы поднимемся наверх, дабы убедиться, что его светлость не проскользнул незамеченным. Заходи, Пел!
Привратник вдруг обнаружил, что его отодвинули самым решительным образом, и попытался было криком позвать на помощь. Дюжий субъект в пальто из грубой шерсти и с грязным платком на шее, сидевший на стуле в узком коридоре, ухмыляясь, наблюдал за происходящим, но предлагать свое содействие не спешил. По лестнице, отдуваясь, поднялся дворецкий, но остановился, завидев честную компанию. Поклонившись виконту, он сурово заметил:
– Его светлость отсутствует, милорд.
– Быть может, вы не смотрели под кроватью? – предположил виконт.
Столь остроумная реплика вызвала взрыв хриплого смеха у мужчины в грубом шерстяном пальто.
– В самую точку, ваша честь. Я всегда говорил, что он – малый не промах.
– Да? – осведомился сэр Роланд, разглядывая его в монокль. – А это кто такой, Пел?
– Откуда мне знать? – возмутился виконт. – А вы оставайтесь на месте, приятель, как вас там. У меня есть один маленький разговор к его светлости.
Дворецкий встал на нижнюю ступеньку лестницы, загораживая собой проход.
– Сэр, его светлости нет дома! – Он увидел, как виконт вынимает из кармана пистолет, и ахнул: – Милорд!
– Прочь с дороги, или я не отвечаю за последствия, – произнес виконт.
Дворецкий отступил в сторону:
– Уверяю вашу светлость… я… я не понимаю, милорд! Мой хозяин отбыл в деревню!
Виконт презрительно фыркнул и взбежал наверх по лестнице. Через несколько минут он вернулся:
– Его и вправду там нет.
– Удрал! – высказался дюжий субъект. – Будь я проклят, если еще когда-нибудь свяжусь со светским хлыщом! – В подтверждение своих слов он ударил кулаком по собственной шляпе и откинулся на спинку стула, яростно сверкая глазами.
Виконт с интересом уставился на него:
– Любезный, а вам-то что от него надо? Кто вы такой?
– Это мое дело, – парировал дюжий субъект. – Двадцать честно заработанных гиней, вот что мне от него надо. И я их получу, даже если мне придется сидеть здесь до завтра.
Тут заговорил капитан Херон, обращаясь к дворецкому:
– У нас срочное дело к его светлости – вы не подскажете нам, куда именно он уехал?
– Его светлость, – чопорно ответил тот, – не сообщил мне об этом. Но я очень хотел бы знать, куда он направился, потому что этот… этот человек, сэр, настаивает на том, что будет ждать его возвращения здесь, хотя я предупредил, что пошлю за констеблем.
– Ты не посмеешь послать за легавым, – презрительно заявил мужчина. – Я знаю то, что знаю, как знаю и то, кто будет ночевать в каталажке, если я расколюсь.
Сэр Роланд, внимательно вслушивавшийся в его слова, покачал головой:
– Знаете, я совершенно не понимаю, о чем он говорит. Каталажка? Никогда не слыхал о таком месте.
– Такие, как вы, называют ее Ньюгейтом[82], – пояснил здоровяк. – А для меня она – каталажка. Просекаете?
Виконт хмуро взглянул на него:
– У меня такое чувство, будто я тебя где-то видел. Твое лицо мне незнакомо, но будь я проклят, если не слышал твой голос раньше!
– Может, он был в маске? – подсказал сэр Роланд.
– Бог мой, Пом. Не будь таким… Постой-постой! В маске? – Виконт хлопнул себя по бедру. – Точно! Разрази меня гром, ты тот самый мошенник, что однажды пытался ограбить меня на дороге у Шутерз-Хилл!
Дюжий субъект изменился в лице, слез со стула и бочком направился к двери, приговаривая:
– Я никогда не занимался ничем подобным! Это вранье!
– Эй, я не сделаю тебе ничего плохого, – жизнерадостно заметил виконт. – Ты тогда ничего с меня не получил.
– Разбойник с большой дороги, а? – с интересом уточнил сэр Роланд. – Дьявольски странную компанию водит Летбридж! Дьявольски странную!
– Хм! – Капитан Херон со сдержанным одобрением разглядывал здоровяка. – Пожалуй, я догадываюсь, какое у тебя дело к его светлости, приятель.
– В самом деле? – осведомился сэр Роланд. – И какое же?
– Пошевелите мозгами, – грубовато отозвался капитан Херон. – Мне бы очень хотелось сдать его страже, но, полагаю, мы не можем этого сделать. – Он повернулся к дворецкому: – Я хочу, чтобы вы кое-что вспомнили, друг мой. Прошлой ночью в этом доме была утеряна брошь. Припоминаете, как нашли ее?
Дворецкий, кажется, был весьма доволен тем, что может ответить хотя бы на один вопрос.
– Нет, сэр, не припоминаю. В этом доме не находили никакой броши. Его светлость специально спрашивал меня о том, нашлась она или нет, как раз после того, как у него побывал вот этот джентльмен. – Он кивнул на сэра Роланда.
– То есть как это? – всполошился виконт. – Вы сказали, после того как он побывал у вас?
– Так и есть, милорд. Его светлость послал за мной через минуту или две после того, как этот джентльмен покинул дом.
Капитан Херон положил руку на плечо виконта, успокаивая его.
– Благодарю вас, – сказал он. – Пойдем, Пелхэм, здесь нам больше нечего делать.
И он потащил упирающегося виконта к двери, которую с готовностью распахнул перед ними привратник.
Трое конспираторов спустились по ступенькам и медленно зашагали в сторону Пиккадилли.
– Обронила на улице, – сказал сэр Роланд. – Говорил это с самого начала.
– Похоже на то, – согласился капитан Херон. – Но Хорри уверена, что потеряла брошь именно в этом доме. Мне представляется, что дворецкий говорил правду. Мог ли кто-нибудь еще найти брошь?
Виконт вдруг замер на месте как вкопанный.
– Дрелинкурт! – вспомнил он. – Будь я проклят, этот гаденыш, маленькая жаба…
– Ты говоришь о кузене Рула? – спросил капитан Херон. – А он-то какое имеет к этому отношение?
Сэр Роланд, во все глаза смотревший на виконта, внезапно схватил его за руку.
– В самую точку, Пел! В самую точку, – повторил он. – Готов биться об заклад, что это он забрал брошь.
– Разумеется, он, кто же еще? Разве мы не оставили его с Летбриджем? Клянусь богом, я сверну ему его цыплячью шею! – разбушевался виконт и чуть ли не бегом устремился в сторону Пиккадилли.
Двое остальных поспешили за ним.
– А что, Дрелинкурт тоже был здесь вчера ночью? – спросил капитан Херон у сэра Роланда.
– Вошел, потому что лил дождь, – пояснил сэр Роланд. – Пел хотел прищемить ему нос. Осмелюсь предположить, сейчас он это сделает.
Капитан Херон догнал виконта.
– Пелхэм, полегче! – сказал он. – Если броши у него нет, а ты обвинишь его в воровстве, то только усугубишь дело. Зачем бы ему понадобилось брать ее?
– Чтобы устроить мелкую пакость! Уж я‑то его знаю! – ответил виконт. – Если он уже отвез ее Рулу, мы пропали.
– Вот именно, – кивнул сэр Роланд. – Да, вот именно, Пел. Ничего не попишешь. Тогда уж лучше прикончить и Дрелинкурта. Все равно больше ничего не остается.
– Пелхэм, юный безумец, отдай мне свой пистолет! – потребовал капитан Херон.
Виконт, не останавливаясь, стряхнул его руку и зашагал дальше. Сэр Роланд дернул капитана за рукав.
– Предоставьте Пелу самому разобраться с этим малым, – доверительно сообщил он. – Дьявольски хороший стрелок, знаете ли.
– Господи помилуй, да вы такой же сумасшедший, как и он, – простонал капитан Херон. – Мы ни в коем случае не должны допустить драки, понятно?