— Флики отлично знают, как поступать с подонками вашего сорта! Послушайтесь моего совета: убирайтесь отсюда, пока еще не поздно.
— Так зовите же их, — ответил Леон, прислоняясь к креслу. — У вас верные шансы заработать десять лет. В наше время шантаж карается очень сурово.
— Вы не сможете ничего доказать, — сказала она, держа руку на телефоне.
— Я могу доказать, что вы работали вместе с Шерманом. Он убил пять человек: Роя Энглиша, Мэри Севит, Джо Хеннеси, Мэй Митчел и последней, час назад, Корину Энглиш. Вы соучастница в убийстве Роя Энглиша. Это я могу доказать. И если вы не будете очень осторожны, вас посадят на электрический стул.
Она повернулась, сняла телефонную трубку, потом быстрым движением положила ее обратно, мгновенно выдвинула ящик стола, выхватила оттуда пистолет двадцать пятого калибра и наставила на Леона.
— Ни с места, — сказала она с напряженным лицом и сверкающими глазами. — Мне очень хочется пустить тебе пулю в живот, а потом сказать фликам, что ты пытался меня изнасиловать.
Леон попытался блефовать.
— Что? Из этой игрушки? Ты не выпустишь из меня ни капли крови, девочка!
— Это мы увидим.
— А что это улучшит в нашем положении? — спросил он. — Подумайте немного и будьте благоразумны.
— То есть?
— Мне нужен Шерман. Вы меня совершенно не интересуете, и я могу дать вам возможность уехать. Он где–то прячется. Где он может быть?
Она напряженно размышляла.
— Предположим, что я знаю и скажу вам об этом. Что же потом?
— Я дам вам двенадцать часов на сборы. Учтите эту деталь. Я, конечно, буду обязан сообщить фликам, что вы работали с Шерманом, но с двенадцатью часами форы при современном транспорте можно уехать довольно далеко.
— При условии, что будут деньги, — сказала она.
— Это верно, — согласился Леон.
— Сколько?
— Две тысячи. Это разумное предложение, моя дорогая. Две тысячи и двенадцать часов времени.
— Это меня не заинтересует, — холодно ответила Глория. — Это просто пыль. Убирайтесь отсюда.
— Ваше предложение?
Она подумала.
— Десять.
Леон засмеялся.
— Невероятно! Десять долларов за сведения, которые флики получат от вас после первой оплеухи! Но все же я готов подняться до пяти тысяч, и только потому, что вы рыжая. Рыжие всегда приводили меня в восторг.
— Тогда семь. Вы дадите мне деньги и двенадцать часов форы, если я скажу вам, где он находится, да?
— Да. Где он?
— А как я получу деньги?
— Сэм Крайл, адвокат, вам их выдаст.
Она опять немного подумала и, наконец, решилась.
— У него есть яхта, которая стоит в бухте Бей—Крик. Там он проводит уик–энды. Если он действительно где–то прячется, то только там. Вы не сможете ошибиться. Это единственная яхта в том месте.
— А вы случаем не обманываете меня?
— Нет, нет! Зачем мне это делать?
Леон подошел к письменному столу у окна, нацарапал несколько слов и подал ей бумагу.
— Дайте это Крайлу, повторите ему то, что сказали мне, и он вам заплатит.
— Если только он не…
— Он вам заплатит. Может быть, не сегодня, но завтра утром безусловно. И я обещаю вам двенадцать часов форы.
— А я могу пойти к нему сегодня?
— Лучше было бы подождать до завтра. В столь поздний час он может не достать семь тысяч.
— Тем не менее, я пойду. Он может дать мне часть теперь, а остальное прислать завтра.
— Как хотите, — ответил Леон, направляясь к двери. — Ну, а у меня неотложное дело.
После ухода Леона Глория немного поразмыслила, потом отправилась в спальню, достала из–под кровати два чемодана и стала быстро складывать туда вещи. Потом, накинув поверх пуловера меховое манто, взяла оба чемодана, направилась к двери и открыла ее. Тут же она замерла на месте, а ее сердце сжалось от испуга.
— Добрый вечер, Глория, — приветливо проговорил Шерман, стоявший на площадке лестницы с руками в карманах плаща и в шляпе, мокрой от дождя. Размеренно жуя резинку, он смотрел на нее.
Она ничего не ответила.
— Спасаетесь бегством? — спросил он, глядя на чемоданы.
— С чего вдруг? — возразила она не слишком уверенно. — Я просто отправляюсь на уик–энд.
— И не собираетесь возвращаться. Вы испугались, Глория?
— Почему вам кажется, что я испугалась? — спросила она, стараясь говорить спокойно. — Что с вами происходит? Неужели я не могу отправиться на уик–энд без того, чтобы вы вообразили бог знает что?
Он пожал плечами.
— Не имеет значения, куда вы едете, Глория. Вы спасаетесь, не правда ли?
— Вовсе нет! — возмутилась она. — С чего вы взяли?
Шерман улыбнулся.
— Можно мне зайти на минутку? Мне надо сказать вам несколько слов.
— Я… я не хотела бы опоздать на поезд.
Он пошел прямо на нее, и она отступила. Шерман вошел в гостиную. Медленно, как загипнотизированная, она опустила чемоданы и прислонилась к стене, неотрывно глядя на него.
— А ведь вам совершенно нечего бояться, Глория, — заговорил Шерман, прохаживаясь по комнате. — Теперь я держу Энглиша, а не он меня. Больше он не сможет причинять мне неприятности. Его разыскивает полиция: он убил свою любовницу.
Она ничего не отвечала, только следила взглядом за его перемещениями. Он подошел к окну.
— Сперва я думал, что он сможет доставить мне неприятности, но теперь все кончено. А как у вас дела с финансами, Глория. Мне кажется, я вам кое–что должен, разве нет?
— О!.. Это подождет… — Голос ее звучал хрипло. — Я… я в настоящий момент ни в чем не нуждаюсь.
Шерман улыбнулся.
— В первый раз слышу от вас такие слова, моя дорогая. Может быть, теперь мои деньги пугают вас? Знаете, это нелепо.
— Если они у вас есть, я с удовольствием возьму их, но я не так уж тороплюсь.
— И все же я думаю, что это не совсем так. — Он остановился перед окном и начал рассматривать шнурок от занавесок. — Смотрите, это любопытно — такое совпадение. Вот уже несколько недель я ищу подобный шнур. Невероятно, но мне никак не удавалось найти этот цвет. — Он снял шнур с гвоздя и внимательно осмотрел его. — Вы не помните, где купили его?
— У Саквилла, — ответила Глория, с неприязнью наблюдая за действиями Шермана.
— Вы в этом уверены? — спросил он, приближаясь к ней. — Мне кажется, что я побывал и у него.
Она смотрела на шнурок, который свисал с его пальцев, и в глазах ее появилось выражение ужаса. Она прижалась к стене.
— Не подходите! — закричала она истошным голосом.
— Что с вами? — спросил он с улыбкой. — Чего вы боитесь? Только не говорите мне, Глория, что у вас нечиста совесть.
Теперь он был на расстоянии пятидесяти сантиметров от нее. Она стремительно бросилась к двери, но он догнал ее быстрыми и легкими прыжками, и в тот момент, когда она уже положила ладонь на ручку двери, закинул ей на шею петлю.
Ужасные вопли девушки замерли, когда он скрестил руки на ее шее и затянул шнурок.
II
Силуэт мужчины возник из темноты в тот момент, когда Крайл выходил из машины.
— Сэм?
— Ник! — воскликнул Крайл, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не видит. — Что ты тут делаешь? Что произошло?
— Войдем, хорошо? — устало проговорил Ник.
Крайл выключил фары, направился к входной двери и открыл ее. Энглиш последовал за ним в холл.
Элен Крайл сразу же появилась в салоне. Это была высокая, стройная молодая женщина со светло–каштановыми волосами, очень приятная. Энглиш часто задавал себе вопрос, почему она вышла замуж за Крайла. Она была очень красива и намного моложе своего пожилого мужа, который к тому же всегда был страшно занят. Но несмотря на такое различие в характерах и в возрасте, а может быть, благодаря этому, они, казалось, отлично ладили друг с другом.
— Подойдите к огню, Ник, — сказала она. — Сейчас я позабочусь о стаканчике.
— Нет, прошу вас, Элен, не беспокойтесь. Извините, но мне необходимо поговорить о делах с Сэмом… О, нет, не убегайте.