Выслушав доклад Илиона, Орест благодушно покивал, все не так плохо, как ожидалось. Теперь следовало послушать еще один вариант событий, проходящих в замке, и направился к очередной фаворитке. Не сказать, что он испытывал нужду в частом посещении этих куриц, но эти, вроде бы недалекие девицы нередко в ворохе пустой болтовни, рассказывают таки-и-ие тайны, до которых его служба безопасности не всегда имела возможность добраться.
Внезапно Орест почувствовал беспокойство. Ощущение какой-то неправильности заставило остановиться. Еще не понимая, что произошло, он огляделся. Тихо. Вот разве что, странный запах. Мужчина покрутил головой, опасливо принюхиваясь. Из коридора, мимо которого он прошел, потянуло дымом. Запах стал крепчать, а видимость падать. Только Орест собрался мчаться за подмогой, как из клубов дыма вывалилась мелкая фигурка, одетая в штаны и рубаху, в цветных разводах и дырках, волочившая за шивороты еще двоих более мелких. Не только одежда, но и лица странной компании отсвечивали многообразием красок. Орест тут же догадался, что находится неподалеку от лабораторий мэтра Асарио, которому он сам позволил занять несколько комнат в этом крыле. А эта цветная и оборванная компания, похоже, новые ученики мэтра. Он встал на пути живописной группы. Уткнувшись ошарашенному эрту в грудь головой, паренек что-то неразборчиво пробурчал и, ловко обогнув стоящего Ореста, шустро пошуршал дальше.
— Привет папа, — пискнула одна из мелких фигурок проплывающая у его ног.
Наместник выпучил глаза, несколько раз открыл и закрыл рот, а затем рявкнул:
— Стоя-ять!
Мальчишка постарше уронил тех, что помельче и, подпрыгнув на месте резко развернулся. В руке блеснул кинжал. Разглядев, кто шумел, сник, мгновенно спрятал оружие и виновато улыбнулся. Орест не обратил внимания на его манипуляции. Наместника больше волновал собственный сын. Подхватив Валенса и второго шуршунчика за шиворот, он поднял их на уровень глаз.
— Что ТЫ здесь делаешь, почему в таком виде и что это за чучело с тобою? — грозно нахмурившись, требовательно произнес он.
Получив ощутимо по груди, он удивленно глянул на вторую мелочь, вернее второго. Худенький мальчишка лет десяти-одиннадцати, качнувшись, занес ногу для второго удара. Отведя руку в сторону, Орест удивленно посмотрел на раскачивающуюся мелюзгу.
— Не смей на него кричать! — Задушено пискнул сердитый пацаненок и, расчетливо изогнувшись, едва снова не достал его ногой.
— Ларс, немедленно прекрати, — тихо прошипели сбоку.
«А голосок-то знаком», — отметил Орест и повернулся к говорившему. О-о-о…
Все еще не веря себе он опознал в пятнистом оборвыше собственную жену.
— Вы-ы-ы… Э-э-э… — неуверенно пробормотал он. — Этого просто не может быть.
Мотнув головой он сердито рявкнул:
— Как вы посмели? В таком виде… Да еще и ребенка за собой потащили!
С одной стороны ему прилетело ударом ноги, а с другой чуть ли не в самое ухо ударило визгом:
— Не смей кричать на маму!
Оглушенный Орест автоматически встряхнул мальчишек, пытаясь решить, кому первому отвалить своего плохого настроения, но тут Мрия, посмотрев ему за спину, нервно взвизгнула:
— Бежи-им!
Прыгнув ему за спину, она потолкала ошалевшего мужчину в сторону от валившего из коридора густого дыма. Орест побежал по коридору, кашляя от едкого дыма. В поясницу его подталкивала юная жена, бурчавшая про то, что категорически запрещала смешивать какие-то там ингредиенты, что пожалуется мастеру и они еще надраются полов. В растопыренных руках ритмично раскачивались два переругивающихся и оправдывающихся мальчика. Все было настолько дико, что Наместник провинции пребывал в состоянии полной нереальности, плавно перетекающей в желание ущипнуть себя.
Навстречу им побежали солдаты и слуги, кто с ведрами воды, кто с баграми. Тормознув, Орест прижался к стене.
— Дымит в алхимической лаборатории на центральном столе, — перекрывая шум множества ног, выкрикнула Мрия. — Остальное не трогать! А лучше мастера позовите. Если разрушите чего лишнего, он вам все поотрывает.
Один, из бежавших первым, кивнул и, не сбавляя скорости, пробежал дальше.
Поставив на пол пацанов, Наместник холодно посмотрел на жену.
— Своим неподобающим поведением вы позорите меня.
— Мама не сделала ничего плохого! — звонко зазвенел голосок сына, — это я попросил ее и мэтра позаниматься со мной химией. Мы нечая… Я случайно… — он вздохнул и виновато шмыгнул носом, — не совсем случайно, просто мне было интересно, а что получиться, если смешать…
К концу речи голос сына становился все тише и тише. Посопев, он решительно поднял голову, сделал пару шагов, встав перед Мрией, и требовательно произнес:
— Не ругай маму. Можешь меня наказать, но маму не трогай.
Сохраняя недовольное выражение лица, Орест с интересом рассматривал сына.
«А мальчик сильно изменился. Стал активнее, любознательнее и смелее. Не прячется за спину других. Ответственен. Вон как защищает своих. Обо мне бы так заботился» — с долей зависти подумал Наместник.
Вздохнув, он перевел взгляд на жену. Опустив глаза, та молчала. Орест задумался.
«Наказать ее, конечно, можно, но вряд ли стоит. Сын обидится. Да и как наказывать, если я сам две луны только и делал, что развлекался. Э-э-эх, жаль, что мало. Следующим летом надо будет повторить. А жена… Лучше уж она с мэтром занимается, чем интригует, закатывает скандалы от ревности или требует новых украшений, нарядов и развлечений, как это делала Арктида, его предыдущая жена. Эта лазает по деревьям, да химичит у мэтра, зато не лезет с советами и требованиями. Я ее вообще почти не вижу… Хм… А вот это не очень хорошо».
— Занятия химией можете продолжить, только если пообещаете следить за своим внешним видом и соблюдать правила безопасности при работе в лаборатории, — строго произнес он.
И Мрия, и мальчики торопливо закивали головами. Орест мысленно хмыкнул.
— Так же, — он многозначительно помолчал, — не забывайте о своих обязанностях. Как жена Наместника, вы обязаны присутствовать на торжественных обедах и балах. Спешу напомнить, у вас имеются фрейлины, которым вы не уделяете должного внимания. Через пять дней в замке бал. Вам не мешало бы приготовиться, чтобы достойно своего положения выглядеть. — Немного помолчав, добавил, — а этих… сорванцов накажете сами.
Грозно стрельнув глазами в сторону мальчишек, Орест развернулся и отправился в кабинет.
Мэтр Асарио пребывал в глубоком шоке. Будущее представлялось коротким и болезненным. А ведь буквально совсем недавно он был абсолютно счастлив. Буквально до того момента, как к нему в кабинет заявилась эта… эта… Как только на ум приходила юная жена Наместника Провинции, он мысленно сплевывал. Поскольку у старого мастера адекватные определения, как ее обозвать, находились, но сплошь нецензурные. А реально сплевывать не желал, так как убирался в своих комнатах сам, не желая допускать всяких неучей к не совсем законным документам, книгам и особо опасным ингредиентам.
Когда перед ним появилась жена правителя и заявила, что желает заняться изучением алхимии, он очень удивился и глубоко расстроился. Мэтр совершенно не понимал, за каким… лешим это нужно юной, обеспеченной девушке. Расстройство вызывала необходимость тратить, и так редкое, свободное от лечения больных, время на бесполезные занятия с мающейся бездельем девицей. Но когда на учебе стал настаивать и единственный наследник правителя, которому еще в игрушки положено играть не один год, магистр вообще пал духом. С испугом глядя на упрашивающего малыша, мэтр надеялся, что у госпожи хватит ума и твердости характера отказать столь малому ребенку в настолько опасных занятиях. Напрасно. Мало того, что эта сумасшедшая, которой самой не мешало подрасти, позволила почти младенцу присутствовать на занятиях. Так еще и двум мальчикам, пусть и немного постарше, разрешила приходить на уроки, приказав им присматривать за наследником. Когда мэтр услышал ее слова, чуть за голову не схватился. «Присматривать! Этим! Да кто бы за ними присмотрел!»