Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Все идёт по плану, ещё не много и мы вернём все до медяка. После чего можно будет заняться нашим, точнее уже бедным другом, - Весул улыбнулся.

- В честь этого пошлю Динарии подарок. Пусть начинает коллекционировать части своих мужчин, где-нибудь у себя в кабинете.

Глава 26

Утреннее солнце, поднявшееся над равниной, ласкало доспехи трёх сотен королевских гвардейцев. Серебристые, отполированные до блеска латы Вистфоркцев, светились, будто россыпь гранёных алмазов на бархатной зеленоватой ткани. Триста близнецов стояли на единственном огромном холме равнины Предгорной, на ближайшие десять лиг.

Пять дней пути, и драгоценные воины королевы Динарии прибыли в окрестности северных гор. Именно драгоценные, потому что обмундирование одного гвардейца можно было легко обменять на добротный дом, где могла бы поселиться целая крестьянская семья.

Кэлло ожидал подхода основных сил - солдат генерала Геферта. Они шли медленнее и больше отдыхали. Их отягощали обозы и капризы офицеров, которые за долгую службу в основной армии совсем обленились. Кэлло планировал прождать их до вечера и после беседы с генералом, вновь отправится дальше. Он надеялся перехватить храмовников прежде, чем они схватят Анара и перебьют отряд Бравы Хит. Хотя внутри себя, где-то в глубине, он уже сознавал, что девушка мертва и её доспехи, перековывают в кузницах гор.

Кэлло повернул голову. Вдоль блестящего строя гвардейцев, скакал всадник. Он не отражал лучей солнца, как люди Кэлло, а просто их впитывал, своим синим мундиром. Гонец генерала. Армия близко.

- Милорд! - выпалил солдат, как только поравнялся с Кэлло.

- Я не милорд, - отмахнулся Кэлло и продолжил вглядываться в горы, пытаясь мысленно проложить путь врагов. - Лорд мой отец, мне достаточно господина.

- Господин подполковник, - гонец говорил уже более ровным голосом. - Меня послал генерал Геферт.

- Это понятно, - сказал Кэлло, не отводя глаз от горизонта.

- Генерал к вечеру будет здесь и просил его дождаться.

Просил... не приказывал, именно просил. Даже этот старый вояка, с картой речных земель на лице, понимал, что Кэлло Холин, теперь важный человек в королевстве. И не потому, что он сын лорда Кэллторна. Все дело в преданности гвардейцев и лояльности королевы, которая превознесла бывшего рядового гвардейца до таких высот, что даже птицы так не летают.

- Передайте, что я обязательно дождусь и без совета, уважаемого меча Вистфорка, не тронусь с места, - Кэлло не любил лесть, но он понимал, чтобы добиться своих целей, необходимо заливать людям в уши - капельку мёда. Сам генерал, тоже не любил лесть и всегда ворчал по этому поводу, но на слова Кэлло не обращал внимания, точнее принимал их. Ибо это была его идея и его совет.

"Хочешь закрепиться на верхушке горы? Умей не только тыкать копьём, но и умей шевелить языком. Поэтому делай так, чтоб остальные знали, что ты тоже любишь играть в придворные салки".

И теперь Кэлло никогда не упускал момента сказать сладких слов.

- Конечно, господин, я передам, - солдат склонил голову, - но есть и ещё кое-что...

- Похоже, что мы с тобой выпиваем в таверне?

От такого вопроса солдат опешил. Глаза остекленели, губы превратились в две узкие полоски от напряжения, а конь под ним встал, как вкопанный, будто животное осознало быстрей своего наездника, что тот неправильно себя ведёт.

- Никак нет, господин...

- Тогда докладывай, как положено, а не растягивай все, как будто мы с тобой друзья и не виделись целую вечность, - от такой бравады, кто-то из лейтенантов хохотнул. Кэлло и сам хотел рассмеяться, но сдержался.

- Прошу прощения, господин, вам послание от королевы, - солдат дрожащей рукой протянул свиток.

- Вы свободны, - Кэлло выхватил бумагу и моментально её развернул.

Первые прочитанные предложения, для Кэлло были ударом, будто молот кузнеца проверил его доспехи на прочность. Королевское послание стало грозовой тучей, которая скрыла солнце. Кэлло смял свиток. Потом снова разровнял и убрал в ворот перчатки.

- Ставим лагерь!

В палатку задувал прохладный ветер. Он приносил запах готовящейся еды и смазки, которой пользовались гвардейцы при чистке доспех. Вместе с ним приходил и шум лагеря: смех, разговоры и лязг железа.

Кэлло сидел за столом и разглядывал пергамент, на котором красовалась печать дома Форков. Помимо нее на бумаги также присутствовал и текст, который заставил думать Кэлло целый день. Он перечитывал письмо, раз за разом и пытался понять мысли королевы. Он попросту не верил.

Занавесь в палатку распахнулась. Пузатый воин, в старых доспехах - генерал Геферт. Командующий снял перчатки и бросил их на пол. С помощью добрых пары шагов, он добрался до стола и уселся. От его веса стул угрожающе скрипнул, но как верный солдат выдержал удар. Генерал молча взял кувшин и жадно к нему присосался. Потом он убрал его в сторону, оттянул рукав, вытер капли вина с подбородка и громко рыгнул. На исполосованном шрамами лице, растянулась улыбка.

- Она жива, - сказал генерал.

Кэлло промолчал и лишь постучал пальцами по столешнице.

- Получил письмо? - генерал продолжил.

- Читаю, - ответил Кэлло.

- Наследница жива. Ты понимаешь это? Королева признала. А ты не хотел верить.

- Вы думаете это правда? - Кэлло надеялся увидеть на лице генерала хоть чуточку сомнения. Но без успешно.

- Скажи мне Кэлло, ты видел смерть ребёнка? Тогда... в пещерах Рашада?

- Видел, - коротко ответил Кэлло.

- Тогда как? Магия? Магия тебя обманула?

Королева тоже самое спрашивает в письме. Она хочет знать, как Кэлло проморгал ребёнка. Но этого, он генералу не решился сказать.

- Ребёнок родился мертвым. Пещеру завалили. Я не знаю, как он выжил, - при каждом слове Кэлло мотал головой. - Я не верю.

- Ах, Кэлло, ты хороший малый, - генерал последнее время относился к Кэлло как к сыну. - Нельзя отрицать правды.

Командующий дотянулся ещё до одного кувшина.

- После призыва королевы, в Вистфорке станет жарко. Сюда скоро стекутся все жаждущие славы.

- Да... вытопчут, славные воины Самарии, всю траву, - добавил генерал и опрокинул кувшин.

- Не о траве надо беспокоиться, господин командующий, - вздохнул Кэлло.

Кэлло представил горы, полные солдат со всех уголков трёх королевств. Красные реки, которые потекут. И слёзы жён, которые как дождь, будут увлажнять почву. И все ради чего? Освободить наследницу, которая наверняка не нуждается в помощи, а наоборот, хочет, чтоб её оставили в покое. А может, в этом и заключается план королевы. Желание отвести от себя взоры. Сделать из себя мученицу - вдову, потерявшую сына. Спасти внучку. От чего? От рук своего брата или ордена. Ответ совсем рядом - кто будет владеть ребёнком, тот будет управлять Самарией, словно лошадью, держа в руках уздечку.

65
{"b":"544716","o":1}